《新世紀高等學校日語專業本科生係列教材•日漢翻譯教程》是一本麵嚮大學日語院係高年級的專業課教程,也可供研究生和日本大學漢語專業選用。其主要特點如下:《新世紀高等學校日語專業本科生係列教材•日漢翻譯教程》以當代譯學理論為基礎,以實踐層麵的翻譯教學為主軸,在吸收其他語種同類教材長處的同時,注意凸現日漢翻譯自身的特點與問題。由於社會對外語人纔的需求已經呈多元素化趨勢,以往那種單一外語專業的基礎技能型人纔受到挑戰,今後我們仍然需要培養《原氏物語》的專門研究傢,但是高校外語專業的教學必須從過去的“經院式”人纔培養模式嚮寬口徑、應用性、復閤型人纔培養模式轉換,社會要的不光是懂外語的畢業生,還需要思維敏捷、心理健康、知識廣播、綜閤能力強大的精通外語的專門人纔。
評分
評分
評分
評分
6星推薦。乾貨堆砌,從2月到現在,邊做練習邊看完,傳授瞭很多翻譯技巧,還給齣瞭一種叫“迴譯”的練習方法(將中國書籍的日譯本譯迴中文,比較中文原文,大開眼界)。這是一本有一定難度的書,例文翻譯都不是那麼好搞,其中會齣現古文、特彆優美的散文、還有川端康成芥川龍之介三島由紀夫。
评分看的時候還不錯,但看完後就覺得好像也沒掌握什麼。
评分最好有一點語言學基礎 讀起來會更加有趣。其實從頭開始讀一直有點艱澀,但如果有感興趣的語言學課題再對照著讀會收獲頗多。
评分昨天 終於 刷完 第一遍!!!!!!不容易!!!!不是特彆艱深!但一定是需要長久反復吸收和錘煉的條條道道。
评分最好有一點語言學基礎 讀起來會更加有趣。其實從頭開始讀一直有點艱澀,但如果有感興趣的語言學課題再對照著讀會收獲頗多。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有