Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods

Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Georg Olms Publishers
作者:E. A. Sophocles
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1992-06
价格:USD 268.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9783487057651
丛书系列:
图书标签:
  • Greek language
  • Lexicography
  • Roman period
  • Byzantine Empire
  • Ancient Greek
  • Historical linguistics
  • Dictionaries
  • Philology
  • Classical literature
  • Koine Greek
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

拜占庭与古典文献研究:一部聚焦早期希腊语的工具书 书名: 拜占庭与古典文献研究:一部聚焦早期希腊语的工具书 作者/编者: [此处留空,或填入假定的作者/机构名称] 出版年份: [此处留空,或填入假定的出版年份] 页数: [此处留空,或填入假定的页数] --- 导言:超越语言的千年回响 本书并非传统意义上的词汇汇编,而是一部深刻植根于历史语境、旨在为研究拜占庭帝国及其周边文化遗产的学者提供关键辅助的工具性著作。我们的研究核心聚焦于公元四世纪到十五世纪的希腊语——一种在古典希腊语的辉煌与中古(中世纪)希腊语的演变之间架起桥梁的关键语言阶段。这一时期的文本,无论涉及神学、法典、历史编纂还是私人信函,都构成了理解东罗马帝国社会、政治、宗教生活不可或缺的基石。 传统的词典往往倾向于将拜占庭希腊语视为古典希腊语的衰退或过渡阶段,从而忽略了其自身独特的活力、词汇的创新以及语义的漂移。本书力求纠正这种偏见,将拜占庭希腊语视为一个成熟且复杂的语言系统,它在应对新宗教概念、新的行政结构以及与拉丁语、斯拉夫语等周边语言的持续互动中,发展出了独特的表达方式。 本书的结构和内容设计,完全服务于对拜占庭时代第一手资料的精确解读和深入理解。我们坚信,没有对特定历史语境中词汇使用习惯的细致考察,任何对该时期历史的论述都将是空中楼阁。 第一部分:语料基础与词汇选材的原则 本书的词汇选材,基于对一系列核心文献群的系统性分析,这些文献群的代表性涵盖了拜占庭文明的主要领域: 1. 教父文献与神学文本: 重点收录了对早期基督教教义形成至关重要的文献,特别是那些涉及三位一体论、基督论以及圣像崇拜争论中的技术性术语。例如,对于“ousia”(本质)、“hypostasis”(位格)等在尼西亚及迦克墩会议后意义发生重大转变的词汇,我们提供了详细的用法演变链条。 2. 帝国编年史与历史著作: 包括普罗科皮乌斯、狄奥多罗斯(Theodore the Deacon)、米海尔·普塞尔洛斯等主要历史学家的著作选段。这些文本提供了关于军事术语(如 stratiōtēs,tagma)、行政职位(如 logothetes,chartoularios)以及法律概念(如 pronoia)的精确语境。我们特别关注了这些词汇在不同朝代间的细微差别,例如,一个职位在查士丁尼一世时期和科穆宁王朝时期可能拥有截然不同的实际权力范围。 3. 法律文献与行政文书: 汇集了《查士丁尼法典》的后续修订(如《编纂本领》)以及帝国颁布的敕令和宪章中的高频或关键性法律术语。对于这些词汇,本书特别强调了其与古罗马法学概念的继承与断裂。 4. 地方志与地理记录: 涵盖了诸如《斯提法诺斯地名录》(Synekdēmos)等资料,用以补充地理、行政区划(如 Thema 军区)以及地方特有表达方式的词汇。 本书在选材上严格遵循“语境优先”的原则。一个词条的释义,不仅仅是提供其古典意义的对应,更重要的是界定它在特定拜占庭语境下的“运作方式”。例如,探讨“oikos”(家庭/财产)时,我们将区分其在帝国税务记录中作为经济单位的含义,与在教会文件中作为修道院或宗主教辖区的含义。 第二部分:释义学方法论:深度与关联性 本书采用一种多维度的释义方法,力求超越简单的“希腊语-现代语”对照。 1. 词源的追踪与意义的演变(Diachronic Analysis): 对于每一个核心词条,我们都提供其在古典希腊语(公元前五世纪至前四世纪)中的基本含义,然后系统地展示其在希腊化时期(Koine)、早期基督教时期和成熟拜占庭时期的语义漂移。这种方法对于理解早期教父文献中如何借用、改造古典术语至关重要。例如,探讨“alētheia”(真理)在柏拉图哲学和约翰福音中的差异性张力。 2. 语境标注与引文支持(Contextual Evidence): 每一个词条的释义都紧密地附有直接的、经核实的引文实例(使用标准缩写引用格式)。这些引文不仅是例证,更是定义的边界。我们特别关注那些仅在拜占庭文献中出现的复合词或习语,这些是理解该时期语言独创性的关键。 3. 术语的跨学科关联(Interdisciplinary Cross-referencing): 考虑到拜占庭文明的高度整合性,本书在词条释义中内置了丰富的跨学科参照。一个军事术语可能会被引导至相关的法律或行政条文;一个神学术语则会提示相关的哲学基础。这种交叉引用机制,帮助研究者迅速建立起文本与其实际社会、政治或宗教背景之间的联系。 4. 拉丁语与外来语的词汇渗透: 拜占庭帝国在法律、军事和技术领域持续受到拉丁语的影响。本书特别设立了对这类借词(Loanwords)的专题分析,例如“praetorium”的变体在拜占庭官僚体系中的演化,或某些军事头衔(如 comes)的希腊化拼写及其含义的本地化。 第三部分:研究价值与目标读者 本书的价值在于提供了一个精确且上下文敏感的查询系统,有效弥补了现有工具书在特定历史时期深度和广度上的不足。它不是一部覆盖所有词汇的百科全书,而是一部针对理解拜占庭史学、教会史、法制史以及文学艺术的核心挑战而精选的词汇库。 目标读者群包括: 拜占庭历史学家: 能够快速辨识和解读原始文献中复杂的行政术语和历史专名。 教会历史与神学研究者: 能够准确把握教父文本中关键神学概念的细微差别和历史语境。 古典语文学家: 致力于研究希腊语发展史的学者,能够清晰地追踪古典范式向中世纪范式的转变。 考古学家与艺术史学家: 在分析铭文、手稿插图或建筑命名时,需要对碑文中的特定用词有深入理解。 通过这种聚焦于特定历史时期和特定语境的严谨梳理,本书旨在成为读者深入挖掘拜占庭文献,从而更全面、更细致地重构东罗马世界图景时,不可或缺的伴侣。它提供的不仅仅是“词语的意思”,而是“词语在历史中是如何运作的”这一更为关键的知识。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的封面设计着实引人注目,那种古朴的字体和略带泛黄的纸张质感,让人仿佛能触摸到历史的尘埃。我最初抱着极大的期待翻开它,希望能在浩瀚的希腊语海洋中找到一座坚实的灯塔。然而,随着阅读的深入,我开始感到一丝困惑。书的组织结构似乎更偏向于一种文献汇编而非系统性的学习工具。那些专业术语的解释,虽然用词严谨,但往往跳跃性太大,对于一个初涉该领域的人来说,理解起来颇为吃力。它更像是一本供学者在特定语境下查阅的参考手册,而非一本能引导新手入门的教材。我尝试着去追踪某个特定词汇的演变,却发现索引的指向并不那么直观,需要花费大量时间在前后章节间来回穿梭,这极大地打断了阅读的连贯性和学习的流畅感。如果说一部好的词典应该提供清晰的路径,那么这本书给我的感觉更像是一张错综复杂的古地图,虽然标示着宝藏的位置,但导航系统实在称不上友好。希望作者能在后续版本中,能更多地考虑读者的实际使用场景,比如增加一些更贴近实际文本的例句分析,或者提供更清晰的时代背景划分,让那些晦涩的词汇不再是孤立的存在。

评分

我在阅读过程中,反复被书中引用的注释系统所困扰。它似乎采用了一种非常独特的、高度简化的内部缩写体系,但这套体系并未在一个集中的地方被完整地阐释清楚。你必须在不同的章节中,根据上下文的暗示,去推测某个缩写词究竟指向哪一位学者的哪一篇著作,或者哪一部原始文献。这种“猜谜”式的阅读体验,极大地消耗了本应用于理解词义本身的精神能量。一部权威的工具书,其严谨性首先体现在其引证的透明度和可追溯性上,读者应该能轻易地通过脚注或尾注,迅速定位到原始资料的准确出处。然而,在这本书中,这种定位过程反而成了一种负担。它要求读者不仅要精通所研究的希腊语,还要对古典文献学和相关领域的研究历史了如指掌,这对于大多数读者而言,无疑是苛刻的要求。因此,尽管内容本身可能蕴含着珍贵的学术洞察,但由于信息呈现和引证方式的阻碍,使得这些洞察的获取成本变得异常高昂。

评分

这本书的价值,我想主要体现在其对某些罕见或边缘词汇的收录上,这是许多主流词典望尘莫及的。我偶然查阅到一个在特定法律文书中出现的专业术语,令我惊喜的是,它在这里找到了详尽的解释和数个出处。这种深度挖掘无疑是令人敬佩的,它填补了现有文献的空白。然而,这种“深挖”似乎也导致了对更常用、更基础词汇的篇幅分配失衡。对于那些在拜占庭文学中频繁出现的、对理解日常文本至关重要的词语,其释义反而显得有些过于简略和概括。这让我产生了一种疑惑:这部工具书的侧重点究竟是为了服务于最高精尖的文献研究,还是旨在为更广泛的古典学爱好者提供全面的语言支持?如果目标受众是后者,那么这种对罕见词汇的过度偏爱,可能会让使用者在面对大量核心文本时,依然感到信息匮乏。理想的词典应当是广度和深度兼备的,而此书似乎更倾向于将所有资源倾斜到那最深的那一点上,使得整体的实用性打了折扣。

评分

老实说,这本书的学术深度是毋庸置信的,但这种深度带来的副作用就是极高的阅读门槛。我尝试着去理解其中几段关于后期拜占庭时期官方文书用词的论述,那些引用的拉丁文和早期基督教文献片段,对于我目前的知识储备来说,简直是天书。它似乎默认读者已经对公元后几个世纪的政治、宗教和哲学思潮有着深刻的洞察力。阅读体验更像是在参与一场只有行家才能领会的密会,我这个旁听者只能努力捕捉那些只言片语的含义。更让我感到挫败的是,某些重要的词义转折点,仅仅被寥寥数语带过,缺乏足够的论证和背景铺陈。这使得很多关键概念的理解显得漂浮不定,如同抓不住的空气。我期待的是一种渐进式的引导,一种能够将复杂的历史语境转化为清晰语言的桥梁,但这本书提供的更像是一条陡峭的悬崖,只有具备攀岩经验的人才能轻易逾越。它无疑是专业人士的瑰宝,但对于那些渴望深入了解这段语言变迁史的业余爱好者来说,可能需要先备好另一本更基础的导论读物垫底。

评分

从装帧和排版的角度来看,这本书的设计无疑是保守且传统的,这本身无可厚非,毕竟它处理的是严肃的历史语言问题。然而,这种传统也带来了一些实际操作上的不便。字体选择偏小,行距也相对紧凑,尤其是在那些密集排列的词条和引文旁边,长时间的注视很容易造成视觉疲劳。我常常需要在不同的光线下调整阅读角度,才能勉强看清那些细小的符号和变音记号。再者,虽然目录结构看似完整,但在实际查找信息时,定位速度却远不如预期。例如,当我需要快速对比某个词汇在罗马晚期和拜占庭早期的细微差别时,我必须依赖书脊上的厚度感知来大致判断位置,而不是一个高效的交叉引用系统。这部作品似乎更侧重于内容的详尽无遗,而牺牲了现代工具书应有的易用性和用户友好性。它像一个古老的图书馆,藏书丰富,但找一本书往往需要花费更多的时间去适应它的陈旧布局,而不是直接获取所需知识。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有