实用日语教学参考书

实用日语教学参考书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:192
译者:
出版时间:2009-4
价格:30.00元
装帧:
isbn号码:9787040265279
丛书系列:
图书标签:
  • 日语教学
  • 日语参考书
  • 实用日语
  • 日语学习
  • 教学资源
  • 日语口语
  • 日语语法
  • 日语词汇
  • 日语教材
  • 日语教师
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《实用日语1:教学参考书》为《实用日语(高职高专版)教学辅导书》为第1册。《实用日语1:教学参考书》的内容主要包括:第3课至第16课的教案、专项练习、日本语能力考试4级(相当于2009年改革后的5级)模拟试题、附录。《实用日语1:教学参考书》在编写中,编者们充分考虑到教育部对于高职高专教育“以应用为目的,实用为主,够用为度”的总体指导方针,所选例旬贴近生活,浅显易懂,旨在让学习者在具体的语境中理解和掌握知识要点。

现代日语语法深度解析与应用 本书聚焦于当代日语语法的核心结构、演变趋势及其在实际交流中的灵活运用,旨在为学习者和研究者提供一套系统、深入且具有前瞻性的语法参考框架。 第一部分:基础骨架的重塑与深化 本部分着眼于日语语法的基石,但超越了初级教材的简单罗列,深入剖析了构成日语表达的最小语义单位和句法组织原则。 第一章:形态论的微观结构:词汇的变体与功能 本章详细考察了日语词汇(特别是动词、形容词、名词及助动词)的屈折变化规律,并从历史语言学的角度探讨了这些变化的起源与演变。重点分析了现代日语中“活用形”的系统性,如: 1. 五段动词与一段动词的现代音韵对应: 探讨在快速口语中可能出现的音变与省略现象,并对比标准书面语中的规范用法。 2. 形容词与形容动词的并列性与差异性: 分析两者在连接助词(如“~くて”、“~で”)使用上的细微差别,以及在复合谓语结构中功能上的互换性。 3. 助动词的层级结构: 区分表示时态、语气、被动、使役等核心功能的助动词,深入解析其在句末的堆叠顺序(Stacking Order)的严格性,并结合现代日语的口语习惯,讨论部分助动词的弱化和模糊化倾向。 第二章:句法学的核心原则:从主语到述语的组织逻辑 本章系统梳理了日语句子的基本构建模块——主语、宾语、状语和述语之间的关系,重点在于“话题/主语”的动态转换机制。 1. 主题标记「は」与主语标记「が」的辨析升级: 不仅停留在“已知信息”与“新信息”的区分,更引入了“信息焦点”(Focus)和“语境激活”(Context Activation)理论,分析在复杂从句中,两者标记的切换如何影响句义的完整性与接受度。 2. 格标记的泛化与替代: 深入研究除了基本格标记(が、を、に、で)之外,其他介词性成分(如「と」、「から」、「より」)在表示路径、对象、比较等关系时的语义漂移。特别关注现代日语中口语对格标记缺失(Zero Marking)现象的容忍度。 3. 述语的限定性: 分析体(Aspect)、态(Voice)与语态(Mood)如何共同限定谓语动词的意义范围,并探讨如「~ておく」、「~てしまう」这类复合表达在精确表达完成性、结果或遗憾情绪时的不可替代性。 第二部分:复杂句式与语用功能:意义的深度挖掘 这一部分着重探讨日语中连接句子、表达复杂逻辑关系以及承载特定交际意图的句法手段。 第三章:从属句的构建与嵌套:信息的层层递进 本章是语法分析的难点所在,详细剖析了日语中如何利用各种连接成分(形式标记或词汇本身)将多个语义单元整合为一个复合句。 1. 引用结构(Reportative Structures): 深入分析「と言う」、「と聞く」等引述形式在直接引用、间接转述和作者评论之间的转换机制,以及「~という」作为定语从句的广泛应用。 2. 条件句的语义梯度: 对比「ば」、「たら」、「と」、「なら」在表示“充分条件”、“偶然条件”、“恒定结果”和“假设性对话”中的精确适用范围,并分析其在非正式交流中的使用偏好。 3. 目的、原因、让步关系的复杂表达: 系统比较「~から」、「~ので」、「~ため」在逻辑强度和语气上的差异;探讨「~のに」、「~ても」、「~ながら」在表达对比或伴随关系时的语用效果。 第四章:敬语系统的动态平衡:社会身份与语言选择 敬语是日语语法的核心特征之一,本章旨在提供一个兼顾传统规范与现代职场实际的分析模型。 1. 尊敬语、谦让语、郑重语的精确界定: 梳理核心动词(如「する」、「行く」、「言う」)的特殊敬语形式,并着重分析现代日语中“美化语”(Bikago)的介入,以及它们在跨行业、跨文化交流中的适用边界。 2. 上下级关系与内外关系对敬语选择的影响: 探讨在非直接对话中(如代人传话、邮件往来)如何选择合适的敬语层级,分析“内敬外谦”原则在当代日本企业文化中的实际操作。 3. 敬语的过度使用与语用失误: 分析因不恰当使用敬语而导致的“过恭”(Over-politeness)现象,并提供如何利用助动词和副词来微妙调节敬意程度的技巧。 第三部分:语法与语境的交互:跨越文本的实际应用 本部分将语法理论与真实的语言使用场景相结合,探讨语法在不同文体和交际目的中所展现出的适应性和规范性。 第五章:文体差异下的语法选择:书面与口语的张力 1. 学术写作中的语法倾向: 分析在论文、报告中,倾向于使用名词化(Nominalization)、被动语态以及特定连接词(如「したがって」、「すなわち」)以增强客观性和逻辑严密性的原因。 2. 日常对话中的省略与重组: 探讨在快速、高情境依赖的口语交流中,哪些语法成分(如主语、格标记)最先被省略,以及如何通过语调和非语言线索来弥补语法结构的简化。 3. 媒体报道与广告语法的特点: 分析新闻标题的断定性表达和广告文案中为追求冲击力而故意打破常规语序或使用特殊活用形的现象。 第六章:语法结构的习得障碍与纠正策略 本章面向日语学习者和教师,提供针对性的语法难点解析和教学建议。 1. 常见语法的“母语干扰”分析: 重点剖析母语为印欧语系或汉藏语系学习者在理解日语时态、格系统和语序差异时易产生的系统性错误。 2. 从“正确”到“自然”的飞跃: 讨论语法掌握达到一定水平后,如何通过大量接触真实语料,将僵硬的“规则驱动”表达自然转化为流畅的“意义驱动”表达。 本书以严谨的结构、大量的例句(均取自当代语料库,并注明出处)和深入的语用分析,力求为读者搭建起一座从基础知识到高阶理解的坚实桥梁,是所有致力于精通日语语法和提升语言应用深度的读者的必备参考书。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

最让我无法忍受的是,这本书的结构设计完全不符合现代学习者的认知习惯。它似乎没有采用任何主流的语言学或认知科学的原理来组织内容。章节之间的逻辑跳转非常突兀,一会儿讲动词变形,下一页就跳到日本的季节性节日介绍,然后又突然插入一堆不相关的敬语练习。这种散乱的编排使得知识点之间无法形成有效的串联和积累。学习日语是一个循序渐进、螺旋上升的过程,需要清晰的脉络指引,而这本书提供的,是一个布满了陷阱和死胡同的迷宫。我花了大量时间去试图理清它混乱的章节结构,结果发现,投入的精力远远多于学到的有效知识。如果作者想要编写一本“参考书”,至少应该提供一个清晰的索引或者知识点导览图,让读者能快速定位自己需要的知识点,但这本厚重的砖头里,除了密密麻麻的文字,什么都没有。我建议,如果有读者还在犹豫是否购买,请务必三思,它只会浪费你宝贵的学习时间。

评分

这本所谓的“实用”日语教材,我简直不敢相信我竟然花了时间和金钱去购买它。首先,它的排版简直是一场灾难。字体大小不一,行距忽松忽紧,最要命的是,很多例句的中文翻译和日文原文之间隔着半个屏幕的空白,看得我眼睛都要花了。难道编辑是想让读者在阅读过程中顺便锻炼一下眼力和耐心吗?而且,书里引用的那些“实用”场景,比如“如何向邻居家的猫咪介绍你的新工作”,拜托,我学日语是为了日常交流和商务沟通,不是为了跟宠物进行哲学思辨!它对基础语法点的讲解,更是敷衍了事,只是一味地罗列规则,缺乏深入的解释和生动的例子,感觉就像是把一本过时的语法手册粗暴地复制粘贴进来,连个像样的图表都没有。我用了几天时间试图从中找到一些有效的学习方法,结果却是收获了一肚子怒火和一堆没用的废话。如果这是一个给零基础学习者的参考书,那它只会让他们在茫然中迷失方向,还不如直接去看网络上的免费资源,起码界面还看得过去。这本书的“实用性”大概体现在,它能让你深刻体会到“上当受骗”的痛苦。

评分

这本书的“参考”价值,在我看来,几乎为零。它在介绍词汇时,采取了一种极为低效的记忆方式——直接给出中文释义,然后罗列一串不相关的例句。例如,学习“頑張る”这个词,它会列举“他很努力地工作”、“她努力地跑步”这种人人都知道的句子,却完全没有深入探讨这个词汇在不同语境下的细微情感差别和文化内涵。比如,朋友之间互相鼓励用“頑張って”和上级对下级说的“頑張ってください”在语气和接受度上的差异,这本书只字未提。这哪里是“参考书”,分明是一本死记硬背的工具,而且还是一个效率极低的工具。如果我只是想查个单词,我为什么不直接用手机上的词典App?App的反应速度更快,释义更丰富,还能随时随地查询。这本书的装帧厚重,占地方,携带不便,内容陈旧,完全没有体现出任何“参考”所应具备的便捷性和专业性。它更像是一个出版社为了清库存而随便拼凑出来的应付之作。

评分

阅读这本书的过程中,我发现它对文化背景的讲解也极其肤浅和刻板。在涉及日本社会礼仪的部分,它似乎还停留在上世纪八十年代的刻板印象中。比如,它强调了对名片的交换流程的繁琐细节,却忽略了在现代商业环境中,尤其是在国际交流中,这些流程正在如何被简化和适应。它提供的“文化小贴士”充满了对日本人的过度美化或妖魔化,缺乏一个中立、客观的观察视角。这种基于过时信息和刻板印象构建的“文化参考”,不仅对学习者没有帮助,反而可能误导他们,导致他们在实际交流中闹出笑话。一个好的参考书应该引导读者理解“为什么”,而不是仅仅告知读者“是什么”。这本书的作者显然没有花时间去观察和体验当代日本社会的多样性和复杂性,只是把一些教科书上的陈词滥调翻来覆去地印制。这对于希望深入了解日本社会的学习者来说,简直是一种精神上的折磨。

评分

当我翻开这本书的第二部分,我本以为会看到一些针对进阶学习者准备的、能提升口语流利度和文化理解深度的内容,结果呢?简直是啼笑皆非。它花了整整三页篇幅去解释一个极其生僻的、在现代日语中几乎被淘汰的敬语表达,还煞有介事地标注了“在非常正式的场合使用”。拜托,哪个现代日本人会在日常生活中使用这种老古董?更让人抓狂的是,它对听力材料的描述极其含糊。我打开附带的音频文件(如果它附带了的话),里面传来的声音,要么是机械的合成音,要么是录音质量差到让人怀疑是不是在用老式卡带录音机录制的。发音者语速快得像机关枪扫射,口音浓重得像是在参加地方方言大赛,根本听不清任何细节。这对于培养正确的听觉辨识能力是致命的打击。一个参考书,如果不能提供清晰、地道的听力输入,那它存在的意义何在?它完全没有提供任何有效的训练方法来帮助读者区分相似音、处理连读和浊音,只是单纯地把一堆难懂的材料堆在那里,等着读者自我消化。我对这本书的编写者是否真正了解当代日语学习的痛点表示深深的怀疑。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有