超越文秘英语900句

超越文秘英语900句 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:308
译者:
出版时间:2009-5
价格:38.00元
装帧:
isbn号码:9787502170646
丛书系列:
图书标签:
  • 文秘英语
  • 商务英语
  • 英语口语
  • 实用英语
  • 职场英语
  • 英语学习
  • 英语会话
  • 英语沟通
  • 办公英语
  • 英语技能
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《超越文秘英语900句》传承了经典的英语900句精髓,又不拘泥于900句,而是进行了大量的扩展,使得文秘英语更加充实丰富,再配以实用的对话,更方便读者对句型的理解、掌握和应用。《超越文秘英语900句》有以下几个突出特点:文件背景 提供相关主题的背景知识,让读者真正融入语言环境,拓展知识面。

鲜活词语 提供相关主题的有关词语,为扩展对话打下坚实的基础。

巧问巧答 列举精彩的话题问答,为读者展示丰富的交流智慧。

流畅金句 摘录流畅的经典金句,为读者介绍一流的表达技巧。

仿真会话 设置仿真的会话场景,为读者提供广阔的演习空间。

纯正美音 配纯正美语录音MP3光盘,方便读者跟读模仿,迅速融入情景中。

职场技能精进:高效商务沟通与文书处理的实战指南 书名:职场精英:从零开始构建高效商务沟通与文书处理体系 内容简介 在日益竞争激烈的现代职场中,高效、准确的商务沟通能力和规范的文书处理技巧,是衡量一名职场人士专业素养的核心标准之一。本书并非专注于特定语言(如英语)的句式积累,而是致力于为广大职场人士——特别是初入职场的年轻人、寻求职业晋升的专业人员,以及需要提升团队整体工作效率的管理层——提供一套全面、系统、且高度实用的职场文书与沟通技能的构建蓝图。 本书的核心目标是帮助读者打破信息孤岛,建立起一套应对日常办公场景的“知识操作系统”,确保每一次邮件往来、每一次会议记录、每一份正式报告都能达到专业、清晰、有力的效果。 第一部分:商务沟通的底层逻辑与策略 本部分深入剖析了职场沟通的本质,着重于“说什么”和“怎么说”的策略性选择,而非单纯的语言词汇堆砌。 第一章:洞察职场语境:沟通的层次与目标 沟通的层次解析: 区分信息传递、情感交流和影响力构建三个层次,明确不同场景下应侧重的目标。 目标导向的沟通模型: 学习如何从一开始就界定沟通的最终目的(如说服、通知、协调、请求批准),并围绕此目标组织所有信息。 跨部门协作中的沟通障碍识别: 分析技术术语壁垒、文化差异(如果涉及跨国公司或不同专业背景团队)以及权力距离对信息传递造成的影响,并提供实用的“翻译”技巧。 第二章:高效会议管理:从参与者到主导者 会前准备的精细化: 如何撰写清晰的会议议程(Agenda),确保时间分配合理,并预先分发关键背景材料,减少“临时起意”的讨论。 记录的艺术——有效会议纪要的结构化: 重点介绍“五要素”记录法(时间、人员、议题、结论、行动项/负责人),确保纪要的执行力和可追溯性。 跟进与闭环: 确保会议的决议不会“悬而未决”,建立自动化的跟进行动追踪系统。 第二部分:核心商务文书的写作与规范化 本部分聚焦于职场中最常用、也最易出问题的几类文书,强调结构、语气和法律/流程的合规性。 第三章:专业邮件写作的逻辑与效率 主题行设计的学问: 如何通过简洁的主题行,让收件人迅速判断邮件的优先级和内容,尤其是在处理多线程工作时。 结构化正文布局: 学习使用“金字塔原理”在邮件开头快速给出核心结论(BLUF - Bottom Line Up Front),随后再进行必要的背景阐述和支持证据。 语气控制与收尾礼仪: 区分正式、半正式和非正式邮件的语气差异,掌握得体且具有建设性的请求、拒绝和致谢的表达方式。 第四章:报告撰写:从数据到决策 执行摘要(Executive Summary)的提炼: 报告的“微缩胶囊”,训练读者在数百字内精准概括研究发现、主要结论和建议。 数据可视化与叙事结合: 不仅仅是展示图表,而是教导如何“讲述”图表背后的故事,将复杂的数据转化为管理层易于理解的商业洞察。 技术报告与商业建议书的区别与转换: 针对不同受众,学习如何调整报告的深度和侧重点,确保技术细节不会淹没商业价值。 第五章:流程性文书与内部规范文档 SOP(标准作业程序)的撰写指南: 如何将复杂的、口头相传的工作流程转化为清晰、无歧义的、可执行的步骤指南。 备忘录(Memo)与内部通知的规范: 确保内部信息的传达准确无误,避免因措辞模糊导致的执行偏差。 合同/协议草稿的初步审查要点: 介绍基本的条款识别能力,理解关键术语(如“除非”、“应当”、“在此”的法律含义),为后续法务介入打下基础。 第三部分:职场沟通中的非语言要素与情境应用 本部分扩展到沟通的软技能层面,关注非语言信号的解读和压力情境下的应对。 第六章:演示技巧:说服力的视觉与声音 幻灯片设计的原则: 遵循“少即是多”的原则,强调视觉层次感和信息密度控制。 演讲者的肢体语言: 分析目光接触、站姿、手势如何影响听众的信任度,以及如何利用舞台空间增强信息传递的力量。 Q&A环节的控场艺术: 应对尖锐提问的技巧,学会暂停、确认问题、构建缓冲句,并引导讨论回到既定轨道。 第七章:压力情境下的冲突管理与反馈 建设性批评的“三明治”与“SBI”模型应用: 学习如何提供具体的、基于事实的反馈,而不是进行人身攻击。 化解职场僵局: 识别冲突的根源(资源、目标、个性),并运用中立的语言(I-Statement)来表达自身立场,促进合作而非对抗。 书面沟通中的危机处理: 针对负面消息(如项目延期、系统故障)的邮件或公告,如何平衡透明度与控制信息传播范围。 本书摒弃了死记硬背的“万能句库”,转而提供一套完整的思维框架和实战工具箱。读者将学会的不是“某个特定情境下的正确表达”,而是“在任何未知职场情境下,如何逻辑清晰、专业得体地解决沟通难题并产出高质量的文档成果”的能力。它是一本帮助职场人士从“会做事”向“会高效表达和规范记录”跃迁的实战手册。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

坦白说,《超越文秘英语900句》这本书,在我看来,不仅仅是一本语言学习的书籍,更像是一本“职场英语沟通宝典”。它所提供的900句,并非简单的“万能句”,而是背后蕴含着一套完整的沟通逻辑和思维方式。书中的一些细节处理,比如对同义句型的细微差别解释,以及在不同语境下应该选择哪种表达方式的建议,都显示出了作者在语言研究和实际应用方面的深厚功底。举个例子,在处理“推迟会议”这个场景时,书中提供了几种不同的说法,有的侧重于表达歉意,有的侧重于说明原因,有的则更强调寻找新的合适时间。这些细致入微的讲解,让我能够根据具体情况,选择最恰当的表达,避免因措辞不当而造成的误解或尴尬。

评分

《超越文秘英语900句》这本书给我的最大惊喜,在于它对于“超越”二字的深刻理解和实践。它不仅仅停留在“900句”这个数量的层面,更在于它引导读者去“超越”简单的中文对英文的直译,去理解英文表达的内在逻辑和文化内涵。这本书在很多例句的解析中,都融入了对西方商务文化的解读,这对于我们这些在跨国企业工作或者与海外客户打交道的中国人来说,无疑是宝贵的财富。例如,书中在介绍如何委婉地拒绝某个提议时,不仅仅提供了几种英文表达,还解释了为什么直接拒绝在西方文化中可能被视为不礼貌,以及如何通过“肯定对方的优点,再提出自己的顾虑”的方式来达到更好的沟通效果。这种“知其然,更知其所以然”的学习方式,让我觉得受益匪浅,它帮助我建立了更深层次的英语思维,不仅仅是语言的学习,更是跨文化沟通能力的提升。

评分

《超越文秘英语900句》的语言风格,也是我非常喜欢的一点。它避免了学术性过强的专业术语,也摒弃了过于口语化的俚语,而是采取了一种非常专业、简洁、又不失亲和力的风格。书中对于每一个句子的解释,都力求清晰明了,用词准确,避免了可能引起歧义的表述。同时,在讲解一些文化背景和语用知识时,也显得非常生动有趣,没有枯燥的理论堆砌。我尤其欣赏的是,作者在编写过程中,似乎始终站在使用者的角度去思考,哪些表达方式是最实用、最容易被理解、也最能体现专业素养的。这本书就像一位经验丰富的职场前辈,循循善诱地教导你如何在工作中游刃有余地运用英语。

评分

读完《超越文秘英语900句》,我最大的感受就是它的“实用性”绝非空谈,而是落到了实处。很多时候,我们在学习英语的过程中,会陷入一个误区,即认为掌握大量的词汇量就能解决问题。但实际上,正确的表达方式、恰当的语气,以及符合语境的句子结构,远比孤立的单词更为重要。这本书最让我赞赏的一点,就在于它提供的不是零散的知识点,而是成体系的、可直接套用的“语句模块”。比如,书中关于“提出请求”的部分,就提供了多种不同的表达方式,从非常委婉的“Would it be possible for you to…?”到更为直接的“Could you please…?”,并详细解释了它们适用的场合和可能带来的效果。这不仅仅是简单的语言教学,更是一种跨文化的沟通技巧的传授。我曾经在写一封要求对方提供文件支持的邮件时,因为用词不够恰当而显得有些生硬,导致对方的反应略显迟缓。《超越文秘英语900句》中的类似句型,让我学会了如何用更得体、更专业的方式来表达,从而提高了沟通效率。

评分

《超越文秘英语900句》这本书,最令我钦佩的一点,在于它所传递的“赋能”理念。它并不是简单地提供一个“答案”,而是提供了一套“工具”,让读者能够根据自己的需求,去构建和优化自己的表达。书中的900句,可以看作是900个“骨架”,而其背后的讲解和提示,则是帮助读者填充“血肉”,让这些表达更加生动、灵活、个性化。我可以在掌握了书中提供的基础句型后,根据自己的具体情况,进行微调和组合,从而形成更符合自己语境的表达。这种“授人以渔”的学习方式,让我觉得这本书不仅仅是一本工具书,更是一位优秀的语言导师,它帮助我提升了独立运用英语解决问题的能力,这对于我在职场上的长远发展,有着不可估量的价值。

评分

《超越文秘英语900句》这本书,坦白说,在我拿到它之前,我对市面上同类书籍的预期并不高。大多数的“XX句”类的教材,要么是泛泛而谈,要么是过于生僻,又或者仅仅是将零散的单词和短语硬生生拼接在一起,缺乏实际应用场景的深度挖掘。然而,《超越文秘英语900句》彻底颠覆了我的看法。首先,这本书在选题上就显得颇有远见,它并非简单地罗列日常会话,而是将目光聚焦在“文秘”这个特定且重要的领域,这本身就极大地提高了其针对性和实用性。我作为一名正在努力提升职业技能的职场新人,在日常工作中,与外籍同事、客户进行沟通,处理邮件,撰写报告,参与会议,这些都需要扎实的英语功底,尤其是那些能够体现专业性、严谨性以及商务礼仪的表达方式。这本书恰恰满足了这一需求,它所提供的900句,经过精心筛选和编排,涵盖了从基础的商务礼仪、日常办公场景,到更为复杂的会议讨论、项目汇报、商务谈判等多个维度,每一个句子都力求精准、地道,并且附带了细致的翻译和用法讲解,甚至还包含了在不同场合下使用的注意事项,这一点令我印象深刻。

评分

对于我这样一位在职场摸爬滚打一段时间的普通工作者来说,《超越文秘英语900句》的价值在于它的“即学即用”和“立竿见影”的效果。我不需要花费大量的时间去消化晦涩的语法规则,也不需要去记忆那些在实际工作中几乎用不到的生僻词汇。书中提供的900句,都是经过提炼、优化的、最适合在商务和文秘场景下使用的表达。我可以在工作之余,花上十几二十分钟,学习其中几句,并且很快就能在实际工作中尝试运用。而且,书中的例句都非常贴近真实的工作场景,比如如何用英语回复客户的咨询、如何向同事寻求帮助、如何参加线上会议并发表自己的观点等等。这种高度的实用性,让我觉得这本书的投入产出比非常高。

评分

《超越文秘英语900句》在内容编排上的一个亮点,在于它对“细节”的关注。很多同类书籍可能会忽略掉一些看似微不足道,但却在实际沟通中至关重要的细节。比如,在邮件沟通中,如何恰当地使用称谓,如何在结尾处表达祝福,如何委婉地表达不满等等。《超越文秘英语900句》在这方面做得非常到位,它提供的例句,不仅仅是单句,而是包含了一个小的语境,甚至会给出一些补充说明,例如“在使用‘Dear Mr. Smith’时,如果对对方不太熟悉,使用‘Dear Sir/Madam’会更为稳妥”这样的提示。这些细节上的建议,对于提升我们的英语沟通的专业度和礼仪感,起到了非常关键的作用。

评分

不得不说,《超越文秘英语900句》这本书,为我打开了一个新的视角。我之前可能更侧重于学习“说什么”,而这本书则引导我思考“怎么说”以及“为什么要这样说”。它所提供的900句,不仅仅是语言的载体,更是一种文化的体现,一种思维方式的流露。书中的许多表达,都蕴含着西方文化中对于尊重、效率、合作等方面的考量。例如,在邀请对方参加会议时,书中提供的句型,会同时包含时间、地点、议程,并且会询问对方是否有空,是否能提出其他建议,这些都体现了对对方时间的尊重和对合作意愿的重视。通过学习这些句子,我不仅仅是提高了英语水平,更是对跨文化沟通有了更深的理解,这对于我在国际化的工作环境中工作,具有非凡的意义。

评分

这本书的结构安排也十分值得称道。《超越文秘英语900句》并没有采取枯燥的、按主题分类的枯燥编排方式,而是将900句巧妙地融入到了一些相对完整的对话和语境之中。比如,在介绍“会议沟通”的部分,它可能呈现一段包含会议开场、议程讨论、信息分享、意见征询、总结发言等多个环节的对话,然后对其中关键的句型进行提炼和讲解。这种“情景式”的学习方法,让我在阅读时,仿佛置身于真实的职场场景之中,能够更直观地感受到这些句子是如何被运用的,并且能更深刻地理解它们在不同语境下的微妙差异。这种学习方式,比我以往死记硬背一些孤立的短语要高效得多,也更容易将学到的知识转化为实际的应用能力。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有