Nacido en Bruselas en 1914, durante una estancia temporal de sus padres en esa ciudad, Julio Cortázar es uno de los escritores argentinos más importantes de todos los tiempos. Realizó estudios de Letras y de Magisterio y trabajó como docente en varias ciudades del interior de Argentina. En 1951 fijó su residencia definitiva en París, desde donde desarrolló una obra literaria única dentro de la lengua castellana. Algunos de sus cuentos se encuentran entre los más perfectos del género. Su novela Rayuela conmocionó el panorama cultural de su tiempo y marcó un hito insoslayable dentro de la narrativa contemporánea. Cortázar murió en París en 1984.
El libro es básicamente un juego, un juego para el lector. Y su último cuento, «Final del juego», es simplemente el final de ese entretenimiento que se desarrolla mientras se lee.
Empeñado en transgredir las leyes de la narrativa convencional, en estos relatos Julio Cortázar combina la intertextualidad, un uso inédito de lo coloquial y el juego interminable para hacer entrar al lector en un particularísimo universo donde nada es lo que parece.
Desde el magistral «Continuidad de los parques», hasta el magnífico retrato de infancia que es «Final de juego», este libro ofrece todos los matices de la imaginación y la sensibilidad de su autor. «No se culpe a nadie,», «Los venenos», «La puerta condenada», «Torito», «Axolotl», «El móvil», «La noche boca arribar»... Final de juego es, quizás, el libro de cuentos más generoso de Julio Cortázar.
最初接触拉美作家是博尔赫斯,这当然完全归功于他的名气,但第一次真正阅读的拉美作家作品是卡彭铁尔的《追击》,自那以后,拉美作家给我留下的印象一直是天生的“诉说”故事奇才----在这点上印度作家奈辛的作品也有很强的异曲同工之妙----以及大量语气助词的使用和奇幻场景的...
评分少有作家会如胡利奥•科塔萨尔这般,在写作之初便给自己定下如此高的目标:创作“过去没有人写过”的小说。因此,青年时代的练笔之作都被他锁入抽屉,直到《动物寓言集》才肯拿出来示人。这部由博尔赫斯倾力推荐的短篇集包括八个故事,因其天马行空的想象力而被通称为...
评分合上书,读者决定仿照着写一篇小故事,关于虚构和现实的相互侵入与混淆。 读者把书放在膝头的毯子上,摆出稿纸和铅笔开始冥思苦想,但怎样构思都无法突破作者的创作。 读者遂放弃了全盘的构想,直接抓起笔,将那个湿漉漉的形象落于纸上。刚看完的那本小说集里,作者似乎对水和...
评分原文地址:http://www.qh505.com/blog/post/1970.html 热烈的言语在书页间如毒蛇般疾速地穿行交错,一切都仿佛是早已注定。 ——《公园续幕》 “早已注定”的是“前几天便开始看的那本小说”,或者是男人和女人在山上茅屋的最后会面,这是时间的游戏,...
评分最初接触拉美作家是博尔赫斯,这当然完全归功于他的名气,但第一次真正阅读的拉美作家作品是卡彭铁尔的《追击》,自那以后,拉美作家给我留下的印象一直是天生的“诉说”故事奇才----在这点上印度作家奈辛的作品也有很强的异曲同工之妙----以及大量语气助词的使用和奇幻场景的...
叙事大师。
评分两点体会:1 大大扩充词汇量,各种阿根廷俚语黑话根本停不下来 2 <No se culpe a nadie> 双语同时阅读可达到震碎三观的最佳效果
评分机缘巧合拿到这本书,故事性很强也不乏深意,对于CUENTOS来说,他们要求的不是你快速的阅读,而是你阅读中乃至阅读后的思考,因为书中的深意隐藏在字里行间的背后,海面下还有大块的冰山在等着你
评分两点体会:1 大大扩充词汇量,各种阿根廷俚语黑话根本停不下来 2 <No se culpe a nadie> 双语同时阅读可达到震碎三观的最佳效果
评分两点体会:1 大大扩充词汇量,各种阿根廷俚语黑话根本停不下来 2 <No se culpe a nadie> 双语同时阅读可达到震碎三观的最佳效果
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有