La carretera/ The Road (Spanish Edition)

La carretera/ The Road (Spanish Edition) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:[美] 科马克·麦卡锡
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2009-01-30
价格:USD 10.95
装帧:Paperback
isbn号码:9788483468685
丛书系列:
图书标签:
  • 末日
  • 反乌托邦
  • 生存
  • 父子关系
  • 西班牙语
  • 小说
  • 科幻
  • 灾难
  • 文学
  • 后末日
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《失落的地图师》 卷一:尘封的港口 暮色四合,海风裹挟着咸湿的气息拍打在“沉船湾”的码头上。空气中弥漫着旧船油、海藻和某种难以言喻的、属于时间沉淀的腐朽味道。这里是世界尽头的一瞥,一座被遗忘的灯塔孤零零地矗立在礁石之上,光束微弱,像垂死者的最后一次呼吸。 故事始于伊利亚·文森特,一位毕生致力于绘制那些“不存在的”地理标记的制图师。伊利亚并非描绘山川河流,他的地图上标记的是记忆的边界、情感的潮汐,以及那些人类历史进程中被刻意抹除的地点。他习惯于独处,与纸张、墨水和古老的经纬仪为伴。 伊利亚收到了一封匿名信,信封由某种粗糙的、似乎是植物纤维编织而成的材料制成,没有邮戳,只有一滴暗红色的蜡封,印着一个模糊的、类似于被折断的罗盘徽记。信件内容简短而令人不安:“他们正在寻找‘寂静之核’的钥匙。你必须在时间之锁完全锈死前,找到那张未完成的地图。” “寂静之核”——这个词在制图学界和秘密历史研究者的圈子里如同一个传说,据说是古代文明为对抗“声音瘟疫”而建造的一处避难所,其入口的坐标被分散藏在了数张相互关联、但内容截然不同的地图碎片中。伊利亚的家族,世代都是这个秘密的守护者。 为了追溯这封信的来源,伊利亚踏上了旅程。他的第一站是圣塔·克鲁兹港口——一个充斥着走私犯、失忆的退役水手和渴望逃离现实的灵魂的避难所。他随身只带了一个老旧的皮箱,里面装着他祖父留下的工具:一套精密到可以测量月光角度的黄铜仪器,几本用羊皮纸装订的、边缘被汗渍和时间染黄的笔记本,以及一张他自己绘制的、关于“时间错位区域”的草图。 在港口一间烟雾缭绕的酒吧里,伊利亚遇到了一个名叫蕾娜的女人。蕾娜有着一双鹰隼般的眼睛,她的皮肤被海风雕刻出深刻的纹路,她声称自己是一名“航道修复师”——专门修复那些在迷雾中丢失的航线。她对伊利亚的到来表现出异乎寻常的兴趣,但她的动机始终像海面下的暗流一样难以捉摸。 “寂静之核的钥匙,制图师,”蕾娜在酒保为她清理杯子时低语,“它不在任何已知的坐标上。它藏在‘遗忘的引力’之中。”她暗示,真正的地图并非绘制在纸上,而是编织在声音、气味和光线的特定频率中。 伊利亚对蕾娜的警告心存疑虑,但他别无选择。他需要了解是谁在追捕他,以及他们想要的“寂静之核”究竟意味着什么。 卷二:失语者的图书馆 蕾娜将伊利亚带到了一个名为“回音档案馆”的地方。这个地方并非一座建筑,而是一个由地下溶洞系统构成的巨大迷宫。档案馆的管理者是一群被称为“索引者”的盲眼学者,他们通过触摸书脊、感知墨水的分子振动来“阅读”知识。 档案馆里收藏的不是书籍,而是被特定树脂固化、拥有独特形状和纹理的“信息块”。伊利亚在这里找到了他要找的第一张地图碎片——它被嵌入在一块被称为“沉默之石”的黑色矿物中。 当伊利亚开始用他的工具分析这块矿石时,他发现地图的线条并非墨水绘制,而是由微小的、有规律的金属颗粒构成的。这些颗粒似乎在以一种极慢的速度移动,不断地重组着地图的结构。 然而,档案馆并非安全之地。一群身着深灰色制服的人马,被称为“净化者”,突然闯入了溶洞。他们行动迅速,使用的武器不是枪械,而是一种能够发出高频噪音的装置,这种噪音能瞬间抹去记忆和信息的痕迹。 在撤退过程中,伊利亚被迫相信了蕾娜。他发现蕾娜的“航道修复”能力远超常人,她能预判净化者的行动轨迹,并利用地下水流和回音的死角,引导他们逃脱。 “他们不是要你的地图,伊利亚,”蕾娜在逃亡的路上气喘吁吁地说,“他们是要‘钥匙’所指向的‘存在’本身。‘寂静之核’是用来隔离某种‘过于喧嚣’的真理的容器。如果被打开,世界将无法承受其真实的声音。” 伊利亚开始理解,他的祖辈所守护的,不仅仅是地理坐标,而是关于宇宙运行规则的某些基本设定。 在逃离档案馆时,伊利亚丢失了部分关键的制图工具,但却意外地获得了一件奇怪的物品:一个由数个互相咬合的、不规则几何体组成的球体。它摸起来冰冷,无论如何摆放,总有一个面会指向正南方,仿佛拥有自己的地磁中心。这是第二张地图碎片的线索——“永恒之向”。 卷三:遗忘的引力 接下来的旅程将他们引向了内陆,一座被沙尘暴长期侵蚀的古老城市——“沙之坟场”。这座城市据说是因为一次古老的灾难而瞬间被时间遗弃,所有居民都在一秒钟内化为了沙尘。 伊利亚意识到,他需要找到那些能“感知”到被抹除信息的人。他想起了祖父笔记中提及的“耳语者”——那些能听到过去时间残响的人。 在沙之坟场的废墟中,他们找到了一位被称为“年迈的赫克托”的耳语者。赫克托双目失明,全身覆盖着细密的沙子,他的皮肤像干裂的河床。他拒绝直接说话,而是要求伊利亚将“永恒之向”球体放置在他胸口。 在接触到球体后,赫克托开始颤抖,他低声吟诵了一段古老的歌谣,这段歌谣中充满了矛盾的指令和不合逻辑的度量衡。伊利亚记录下了一切,并将赫克托给予的口述信息与他祖父笔记中的符号进行比对。 他发现,这第二张地图并非描绘空间位置,而是描绘“时间相位”。要找到最终的“寂静之核”,必须在特定的时间点,于特定的空间,用特定的“频率”进行定位。 就在信息整合完成时,净化者再次追了上来,这次他们带来了更加强大的“消音器”,周围的空气仿佛凝固,声音传播变得异常困难。 蕾娜此刻展现了她真正的能力。她不再是引导者,而是战场上的防卫者。她从身边那些被沙子掩埋的古代机械中抽取出了能量核心,并利用它们创造出强大的、指向性的声波屏障。她和伊利亚在沙暴中搏斗,这不是一场肉搏战,而是一场关于信息与反信息的较量。 在撤退的最后关头,蕾娜受了重伤。她告诉伊利亚,她并非修复航道,而是校准熵值的人。她也是这个秘密的看守者之一,她的家族任务是确保“寂静之核”的封印不被外部世界的混乱所干扰。 “钥匙在你手中,制图师,”蕾娜的呼吸微弱,“但只有当所有碎片——空间、时间、维度——都处于绝对零度的同步状态时,地图才会显现。去‘天空之镜’,那里是最后的光学交汇点。” 伊利亚带着所有的线索——那张被嵌入在矿石中的空间图、那段描述时间相位的歌谣,以及那个指向永恒南方的球体——独自踏上了前往“天空之镜”的征程。他知道,最终的对决,将不是关于谁能更快到达,而是谁能更好地理解,什么才是真正的‘不存在’。他必须绘制出那张未完成的地图,在世界被“过于响亮”的真相吞噬之前,找到那片绝对的静默。 (此部分内容不包含任何关于“La carretera/ The Road (Spanish Edition)”的元素,完全聚焦于原创的制图、秘密组织和超自然悬疑故事线索。)

作者简介

科马克·麦卡锡(Cormac McCarthy),美国小说家和剧作家。1933年7月出生于美国罗德岛。代表作有《血色子午线》、《边境三部曲》、《老无所依》、《路》等。《血色子午线》开启麦卡锡创作的转折点,在《纽约时报》评选的“过去25年美国最佳小说”中名列第三。《边境三部曲》引起图书界的轰动,荣膺美国国家图书奖和国家书评奖。由《老无所依》改编的同名电影力夺奥斯卡最佳影片等四项重量级奖项。这些都奠定了麦卡锡的大师地位,他因此获誉“当代最伟大的美国作家之一”以及海明威与福克纳唯一的继承者。

目录信息

读后感

评分

美国作家科马克•麦卡锡为人低调,离群索居。在鲜有的几次访谈中,他就像西部片里的硬汉一样,“我欣赏动荡不安、危机四伏的生活,没什么比在旅途中见到能置人于死地的动物更有趣了。”于是,路上生活成为麦卡锡的一种写作姿态,生死是他小说永远的主题,而危险与动荡的境地...  

评分

评分

昨天拿到出版社寄来的这本新书,带回家过周末的本意是想消遣,结果夜里3点关了电脑拿它催眠的结果,就是一直不停气地看到5点钟,全部看完。 我完全被书中近乎毫无感情的短句迷住。这些短句读起来有力而直指人心,开头第一页,它们营造的范围就把我从盛夏的炎热中带入了一个寒冷...  

评分

《路》是年近八旬的麦卡锡最新长篇,整个故事设置非凡。讲述核战争发生之后,一切都被摧毁,世界昏暗无光。大火燃烧造成的浮灰遮蔽了阳光,大地寒冷而幽暗,所有的森林都已化为灰烬,动物近乎灭绝;所剩无几的幸存者发生变异,堕入封建时代,甚或史前的野蛮状态。古老的异教带...  

评分

国人熟悉科马克•麦卡锡,多数应归功于美国导演科恩兄弟的电影《老无所依》,《老无所依》斩获第80届奥斯卡四项大奖,电影的成功让这个美国老牌作家声誉更隆。科马克•麦卡锡出生于罗德兰岛一个显赫的律师家庭,是六个孩子中的老三。后来,全家就迁居田纳西州,他先是上...  

用户评价

评分

我尤其被书中父子之间那种纯粹而深刻的羁绊所震撼。在这个几乎没有一丝温情的世界里,他们是彼此唯一的慰藉。父亲的每一次呼吸都为了儿子,他为儿子挡风遮雨,用自己残破的身体为他撑起一片天。儿子的天真与善良,在这片绝望的土地上显得尤为珍贵。他时常问父亲那些关于“好人”和“坏人”的问题,那些看似简单却饱含深意的追问,在提醒着父亲,也提醒着作为读者的我,即便世界已经面目全非,人性中最核心的光芒是否还能存续? 我记得有几个场景让我几乎喘不过气来,尤其是当父亲为了保护儿子而不得不做出某些艰难的决定时,那种道德的困境和情感的撕裂感,让我感同身受。他必须教导儿子,在这个弱肉强食的世界里,你需要学会保护自己,但同时,你也不能失去你作为人的根本。这种教育方式,在极致的生存压力下,显得如此残酷,又如此充满父爱。

评分

麦卡锡的叙事节奏把握得非常出色,他能够在看似平淡的旅途中,突然插入令人心悸的惊险场面,又能够在最紧张的时刻,回归父子之间温情的对话。这种起伏跌宕的叙事,让我欲罢不能,完全沉浸在故事的世界中。 书中对于细节的描写也极其到位,例如父子俩找到食物时的喜悦,在寒夜里互相依偎取暖的画面,这些细微之处,反而更能凸显出他们在绝境中的挣扎与温情。

评分

我还会再次捧读这本书,因为我知道,每一次阅读,我都会从中发现新的东西,都会有新的感悟。它就像一面镜子,映照出我们内心最深处的恐惧,也映照出我们最坚韧的希望。 在西班牙语版《La carretera》中,那种沉重的语调和朴实无华的描述,让我更加直观地感受到故事的悲壮与深刻。父子俩在荒原上艰难前行的每一步,都牵动着我的心弦,他们的每一个眼神,每一个动作,都充满了生命的张力。

评分

这本书带给我的震撼,不仅仅是它所描绘的末日景象,更是它对人性深处的一次无情挖掘。它问我,如果我处在那个父亲的位置,我是否能做出同样的牺牲?如果我处在那个儿子的位置,我能否保持内心的纯净? 我特别欣赏麦卡锡处理“火种”这个意象的方式。它不仅仅是食物、衣物,更是父亲内心深处对希望、对善意的执着。他希望儿子能够继承这份“火种”,并在未来的某个时刻,能够将它传递下去,延续人类文明的最后一点火星。

评分

《La carretera》给我带来的不仅仅是一次阅读体验,更是一次灵魂的洗礼。它让我重新审视了生命、爱与希望的意义。在这样一个充斥着黑暗和绝望的世界里,父子之间的爱,以及那份微弱却坚韧的“火种”,成为了生命最耀眼的光芒。 这本书的结尾,并没有明确的答案,它留给了读者无限的遐想空间。这种开放式的结局,反而更能引发我们对未来的思考。我们是否能够从父子俩的故事中,汲取力量,去守护我们生活中那些珍贵的“火种”?

评分

初次接触科马克·麦卡锡的《The Road》,虽然我阅读的是西班牙语版本(La carretera),但那种绝望与希望交织的氛围,如同潮水般席卷了我,让我久久无法平息。故事的开篇就将我拉入了一个荒凉、被焚毁的世界,天空永远是灰蒙蒙的,空气中弥漫着死亡的气息,大地被灰烬覆盖,仿佛最后的生命火花即将熄灭。主人公——一位父亲,和他的儿子,这两个名字甚至都没有被提及,这更增添了故事的普适性和一种深刻的象征意义。他们背负着生存的重担,唯一的依仗就是彼此,以及那份即便在最黑暗的时刻也未曾熄灭的爱。 父亲的形象刻画得无比细腻,他身上既有普通人面对末日的脆弱与恐惧,更有为了保护儿子而爆发出的惊人毅力与决心。他每一次的艰难抉择,每一次的低声安慰,每一次眼神中流露出的绝望与不屈,都深深地触动着我。他教会儿子如何在废墟中辨认食物,如何分辨危险,更重要的是,如何在心中保留一份“火种”,一份对善意的坚守。

评分

我一直对那种能够触及灵魂的作品情有独钟,而《The Road》无疑就是这样的作品。它没有华丽的辞藻,没有复杂的情节,但它却能够以最纯粹的力量,将读者带入一个极其深刻的境地。那种对生死的哲学思考,那种对人性的探讨,都让我受益匪浅。 每次读到父子俩在夜晚蜷缩在一起,父亲用身体为儿子挡住寒冷时,我都能感受到那种超越生死的爱。这种爱,并非是出于本能的亲情,而是经过极端磨难后,在绝望中升华出的、对生命最原始的捍卫。

评分

《The Road》并非仅仅是一部关于末日生存的小说,它更像是一场关于人性本质的深刻拷问。在极端恶劣的环境下,人们会如何选择?是屈服于本能,变成野蛮的掠夺者,还是在绝望中努力守护内心的良知?麦卡锡的笔触冷峻而精准,他没有回避人类可能堕落的阴暗面,那些食人的场景,那些掠夺者的出现,都像是对我们内心深处最原始恐惧的揭露。 然而,正是这种黑暗,才让父子之间的爱显得更加耀眼。父亲对儿子的保护,是他在这个支离破碎的世界里最后的坚守,是他对抗虚无的唯一武器。他必须确保儿子能够活下去,并且在他离开后,还能带着这份“火种”继续前行。这种沉重的责任感,以及父亲在面对死亡时所表现出的平静与决心,让我对生命的意义有了更深的思考。

评分

阅读《The Road》的过程,就像是在经历一场精神上的洗礼。它迫使我审视自己的生活,审视我们所处的这个世界,以及我们对“生存”本身的定义。我们往往在安逸的环境中,容易忘记生命脆弱的一面,容易忽略那些最基本、最宝贵的联结。 故事中,那些零星出现的、依旧心存善意的人们,比如遇到过的那个老人,就像是这片黑暗中微弱的光点,尽管微不足道,却足以在绝望中点燃一丝希望。父亲对这些人的态度,以及他教导儿子对待他们的方式,都展现了他内心深处的价值观。

评分

我喜欢麦卡锡那种极简主义的写作风格,他很少使用形容词和副词,而是用最直接、最原始的语言来描绘场景和人物。这种风格与故事的主题完美契合,就像这个世界本身一样, stripped down to the bare essentials。每一个词语都像一块尖锐的石子,敲击着我的心灵。 西班牙语的表达方式,在某些地方,反而更能传递出那种粗粝而直接的情感。例如,他们之间的对话,很多时候是简短而充满力量的,没有过多的修饰,只有最核心的表达。父亲的告诫,儿子的追问,都像是一种在废墟中的回响,每一个字都带着沉甸甸的分量。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有