图书标签: 社会学
发表于2025-01-09
不像说母语者 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《不像说母语者》是华裔文化批评家周蕾基于种族、语言、身份认同的研究作品。出于自身对身份认同的敏感,周蕾观察到语言带来的不平等与失语,反思不同肤色和阶级的语言与写作,认为语言实际上成为一种生命政治的秩序。
从德里达对法语的自传性反思入手,到与非洲小说家钦努阿·阿契贝同等的对语言先天论的烦恼,继而“揭开语言尚未痊愈的伤疤”,作者潜入巴金、梁秉钧、马国明、本雅明、保罗·利科等人的文本,重新思索翻译作为一种跨文化与跨语言现象所带来的失落感。本书不仅重新定义了后殖民研究中的地缘政治边界,还展示了如何将历史经验与基于声音和剧本的习惯、实践、情感、想象联系起来。
作者 | 周蕾(Rey Chow)
出生于香港,斯坦福大学博士,美国艺术与科学院院士,现任教于杜克大学。目前的学术工作集中于后结构主义理论的遗产、语言作为后殖民现象的政治,以及视觉技术与数字媒体时代生存经验和知识范式变迁。著有 A Face Drawn in Sand: Humanistic Inquiry and Foucault in the Present,Entanglements, or Transmedial Thinking about Capture,The Rey Chow Reader 等。已出版中译版的有:《温情主义寓言:当代华语电影》《世界标靶的时代》《原初的激情》《理想主义之后的伦理学》《妇女与中国现代性》等。
译者 | 周云龙
博士,福建师范大学教授,博士生导师,从事比较文学和跨文化戏剧研究。著有《别处的世界:早期近代欧洲旅行书写与亚洲形象研究》《越界的想象:跨文化戏剧研究》,译作有《欧洲形成中的亚洲》(第一卷第一册)和《大陆的神话:元地理学批判》(合译)等。
补一下消失的英文版。可以写下一本了,题为Not like a human: On languaging as a posthuman experience
评分终于读到中文版,对后殖民理论研究很有启发,内容艰深,落脚其实很轻柔,富有洞见。
评分聚焦后殖民语言难题、跨文化困境、香港饮食书写、广播剧时代的童年记忆。是一场超越身份政治局限的真诚、严谨且精彩的反思,也是周蕾老师的具身式书写。最后一章尤为温情。
评分尽管欧洲殖民主义时代早已过去,但在后殖民世界,当欧洲语言遭遇非欧洲语言时,二者的不平等仍令人担忧。我们的“口音”,一如肤色,早就标识了我们的身份。
评分写翻译的那个部分自动把翻译的权力直接认为是帝国向被殖民的对象(?)这一章像在发牢骚,没啥意思
不像说母语者 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025