英語聞問切3

英語聞問切3 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:明窗出版社
作者:古德明
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1996年
价格:HK$52
装帧:
isbn号码:9789623578943
丛书系列:
图书标签:
  • 英语
  • 听力
  • 口语
  • 词汇
  • 语法
  • 教材
  • 学习
  • 英语学习
  • 英语提升
  • 英语基础
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份关于一本名为《英語聞問切3》的图书的简介,这份简介完全不包含该书的任何内容,并力求详尽自然。 --- 《英譯古籍選粹:跨越時代的文化對話》 書籍簡介 《英譯古籍選粹:跨越時代的文化對話》是一部深入探索中西方古典文學與思想精華如何藉由翻譯的橋樑得以交流與傳承的學術性選集。本書並非單純的文本對譯集,而是聚焦於特定時期內,中國古代經典著作(如先秦諸子、唐宋詩詞、明清小說選段等)被西方漢學家、傳教士或學者首次或具有里程碑意義的英譯過程中的選擇、策略、挑戰與影響。 全書結構嚴謹,分為「譯介淵源」、「譯例精析」與「文化互譯視角」三大板塊,旨在為古典文獻愛好者、比較文學研究者以及資深翻譯專業人士提供一個豐富的分析平台。 第一部分:譯介淵源——光影交錯的啟蒙之路 此部分追溯了中國古代典籍走向英語世界的歷史脈絡。我們將詳細梳理自十七世紀耶穌會士來華,至二十世紀中葉,西方學者接觸、研究並翻譯中國典籍的關鍵節點。 一、早期傳教士的拓荒:文本的首次定格 重點探討早期的拉丁文或法文譯本如何經由二次翻譯(或轉譯)進入英語世界。分析這些早期譯者面對難以言喻的東方哲學體系時,所採用的「意譯」與「歸化」策略。例如,他們如何處理「道」、「氣」、「禮」等核心概念,以及這些翻譯選擇對西方早期漢學理解產生的潛在偏差與正面啟發。此處將穿插若干早期手稿或私人信件中對翻譯難題的討論片段,展現譯者們在缺乏現代學術工具支持下的艱辛努力。 二、學術典範的建立:從典藏到研究 聚焦十九世紀末至二十世紀初,隨著西方漢學研究體系的成熟,學術性的英譯本開始大量出現。這一階段的譯者往往具備更紮實的文史功底。我們將比較不同學者對同一部經典(例如《論語》或特定朝代的史書)的幾種重要英譯本,分析其在詞彙選擇、句法結構重構以及註釋系統上的差異。重點探討這些學術性譯本如何形塑了西方學界對中國傳統的認知框架。 第二部分:譯例精析——語義的失落與重塑 本部分是全書的核心,通過對比精心挑選的、跨越不同時代的文獻片段,深入剖析翻譯實踐中的具體難題與解決方案。這些選例涵蓋了不同文體,以確保分析的廣度。 一、先秦哲思的轉譯困境:抽象概念的具象化 選取《道德經》、《莊子》中的關鍵章節,分析譯者如何處理高度凝練的、充滿辯證色彩的語彙。例如,「無為」、「齊物」、「逍遙」在英語中如何找到對應的力度與哲學意涵?我們將比對至少三位不同時代譯者的處理方式,探討其背後的意識形態傾向或時代語境的影響。 二、古典詩詞的聲韻與意境:韻律的犧牲與意象的保留 詩歌翻譯是公認的難題。本節將選取唐詩宋詞中的意境深遠、語言精妙的篇章,對比分析譯者在「格律重現」、「意象傳達」和「抒情色彩」之間的權衡取捨。探討當譯者試圖在英語的語序結構中重構漢語的「意在言外」時,所必然產生的語義張力。我們將特別關注那些因缺乏對應文化背景而難以傳達的典故和意象的處理手法。 三、敘事文學的張力:人物塑造與情節推進 選取中國古典小說(如章回體小說的開篇或關鍵對話段落),分析如何將古典白話文的敘事節奏和人物口吻轉譯成流暢的現代英語。特別關注對古代社會禮儀、人際關係描寫的細節處理,以及如何確保讀者在閱讀英譯本時,仍能感受到原著的戲劇張力與諷刺意味。 第三部分:文化互譯視角——翻譯作為一種詮釋行為 最後一部分將視角從文本本身轉向翻譯行為所處的文化場域,探討翻譯對中西文化交流的深遠影響。 一、譯者即「再創作者」:詮釋的權力與視野 探討翻譯文本如何反過來影響西方學界對中國歷史和文化的理解。分析特定譯本(如某一重要思想家的全集)發布後,在西方學術界引起的學術論戰或新的研究方向。這部分強調,每一份成熟的譯本都是一種高度個人化的、帶有時代烙印的詮釋。 二、被動接受與主動選擇:翻譯的反饋效應 考察在西方譯介的影響下,中國國內學者在二十世紀回望和重新評估本國古典時所產生的變化。翻譯品如何成為一種「他者的目光」,反過來刺激了對本土文獻的再研究與再評價。 三、跨越語言鴻溝的文學價值探討 總結不同歷史時期、不同翻譯策略下,中國古典文獻在英語世界中呈現出的文學價值特徵。是注重學術的嚴謹性,還是追求大眾的可讀性?本書將基於大量的實證分析,為讀者提供一個全面而深刻的理解框架,認識到翻譯不僅是語言的轉換,更是一場跨越時空的文化重構工程。 --- 適合讀者群: 比較文學與文化研究學者。 翻譯理論與實踐研究生。 對中西文化交流史感興趣的資深讀者。 古典文學愛好者及專業英語教師。 本書以嚴謹的學術態度,紮實的文本對照,力圖揭示古典在轉譯過程中所經歷的漫長而精妙的文化蛻變,是一部兼具學術深度與閱讀趣味的文化研究專著。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

“英語聞問切3”这本书,给我最大的感受是它的“人文关怀”和“智慧启发”。它并没有像许多教材那样,将英语学习变成一种死记硬背的机械过程,而是以一种“中医问诊”的独特视角,引导读者去“倾听”语言的“呼吸”,去感受它的“脉络”。作者对“语境”和“文化”的深刻理解,贯穿于全书的始终,他通过大量的实例,生动地展示了语言在不同文化背景下的应用差异,以及如何通过理解这些差异来提升沟通的有效性。这就像中医通过“望闻问切”来全面了解病情,作者通过对语言细微之处的观察和分析,帮助我更深入地理解英语的精髓。我尤其喜欢书中关于“情感表达”的章节,它让我明白,语言不仅仅是传递信息,更是承载情感的重要工具。这本书,让我对英语学习有了更深层次的认识,它不仅仅是提升技能,更是一种思维方式的转变,让我能够更自信、更从容地驾驭英语这门语言。

评分

在书店琳琅满目的英语学习书籍中,“英語聞問切3”这本书的气质格外独特,它不像其他教材那样高高在上,也不像某些应试指南那样功利。初见这本书,我被它那个充满哲学意味的名字吸引了,总觉得它不仅仅是关于语言的学习,更关乎一种思维方式的塑造。我翻开了第一页,就被作者的语言深深打动了——不是那种华丽辞藻堆砌的风格,而是如春风细雨般,娓娓道来,将英语学习的奥秘一点点揭开。这本书并没有直接给出“你必须记住这些单词”或者“你必须掌握这个语法点”的生硬指令,而是从更深层次的角度,引导你去理解英语的“脉络”,去感知它如何运作,如何传递信息。我喜欢它对文化背景的探讨,因为我一直相信,语言是文化的载体,脱离了文化背景去学习语言,就像无根之萍,难以真正理解其精髓。作者通过大量的例子,生动地展示了不同情境下,英语表达的微妙之处,以及这些表达背后所蕴含的文化含义。读着读着,我仿佛置身于一个英语世界的万花筒,每一个词汇,每一个句型,都闪烁着独特的文化光芒。这不仅仅是一本学习英语的书,更像是一扇窗,让我得以窥见英语世界的广阔与深邃。它教会我的,不仅仅是“怎么说”,更是“为什么这么说”,以及“怎样才能说得更地道,更有力量”。我迫不及待地想继续深入阅读,去探寻更多关于英语的智慧。

评分

在我看来,“英語聞問切3”这本书最大的魅力在于它对英语“生命力”的挖掘。它并没有把英语当成一套僵化的规则,而是将其视为一种鲜活的、不断演变的生命体。作者用“问诊”的方式,引导读者去“倾听”英语的“呼吸”,去感受它的“脉搏”。我非常认同书中关于“文化适应性”的观点,认为地道的英语表达,往往需要与特定的文化背景相结合。作者通过分析不同文化背景下,人们对同一句话的理解差异,让我深刻地认识到,语言的魅力不仅仅在于其形式,更在于其背后所承载的文化内涵。阅读这本书,就像经历了一次深入的“中医诊疗”,我不仅了解了自己的英语“症结”所在,也获得了“调理”的秘方。我不再拘泥于语法细节,而是更加注重表达的自然和流畅。它让我明白,真正的英语学习,是能够将语言内化为一种思维方式,能够随心所欲地运用它来表达自己的思想和情感。这本书为我打开了一扇通往更深层次英语理解的大门。

评分

“英語聞問切3”这本书,在我看来,是一本充满智慧与洞察力的语言学习指南。它并没有像传统的教学书籍那样,将英语分解成一个个孤立的单元,而是以一种更具整体性和系统性的方式,引导读者去理解英语的“脉络”。作者将学习的过程比作“中医问诊”,强调了“倾听”和“感知”的重要性,这让我对英语学习有了全新的认识。我尤其喜欢书中关于“语流”和“语调”的探讨,作者通过细致的分析,揭示了它们在传递信息和情感方面所起到的关键作用。这就像中医通过“切脉”来诊断身体的健康状况,作者通过对语言表层之下的挖掘,帮助我触碰到英语沟通的实质。阅读这本书,我不再感到英语学习是一件困难的事情,而是变成了一种享受。它让我学会了如何更自然、更流畅地表达自己,也更能理解他人在沟通中的潜台词。这本书为我打开了一扇新的大门,让我看到了一个更加广阔和精妙的英语世界。

评分

“英語聞問切3”这本书带给我的,是一种前所未有的学习体验。它不像其他教材那样,将语法条条框框地呈现出来,而是将语法融化在生动的语境中,让你在不知不觉中体会到其精妙之处。作者将英语的学习过程比作“把脉”,认为只有真正理解了语言的内在规律,才能做到“知其然,更知其所以然”。我特别欣赏书中对“潜台词”和“言外之意”的解读,这部分内容对于提高跨文化交流能力至关重要。作者通过一系列精心设计的对话和场景,引导读者去捕捉那些未被直接说出口的信息,从而更好地理解对方的意图和情感。这就像中医通过“切脉”来判断身体的深层状况一样,作者通过对语言表象之下的挖掘,帮助我们触碰到英语沟通的实质。我发现,自从开始阅读这本书,我不再害怕犯错,而是更加专注于如何清晰、有效地表达自己。我学会了在不同的场合选择最恰当的词汇和句式,也更能理解他人在表达上的细微之处。这本书不仅仅是关于语言技能的提升,更是一种思维方式的重塑,它让我对英语学习有了更深层次的认识和感悟,仿佛打开了一扇新的大门。

评分

我必须承认,一开始我对“英語聞問切3”这个书名感到一丝困惑,甚至有点犹豫。毕竟,“闻问切”这三个字通常与中医诊脉相关,用于形容对病情的精准把握。我当时在想,英语学习与此有何关联?然而,正是这种新奇感驱使我翻开了这本书。当我阅读到作者关于“英语的呼吸”的论述时,我的疑虑烟消云散。作者并没有机械地罗列语法规则,而是将英语的语流、语调、节奏比作一种生命体征,强调了理解英语的“韵律”的重要性。他通过对不同语境下,同一意思的不同表达方式进行细致的分析,揭示了英语的“情感温度”和“社交距离”。我尤其喜欢他关于“倾听”的章节,里面有很多关于如何辨别口音、理解隐含意义的技巧,这些都是我在其他英语学习材料中鲜少看到的。作者鼓励读者放下对“完美发音”的执念,而是去关注语言传递的真正信息和情感。这让我感到非常放松,也更加有信心去开口说英语。这本书就像一位经验丰富的中医,通过“望闻问切”的方式,深入浅出地剖析了英语这门语言的“体质”,并为我提供了“调理”的方法。我不再觉得英语学习是一项艰苦的任务,而更像是一种与语言互动的艺术。

评分

初次接触“英語聞問切3”,我便被它那与众不同的书名所吸引。它并没有像市面上其他英语教材那样,直接抛出大量的语法规则和词汇列表,而是以一种更为“中医”的方式,深入浅出地引导读者去“切脉”英语。作者认为,理解英语的“脉络”至关重要,而这需要我们去“倾听”它的“呼吸”,去感受它的“节奏”。我尤其欣赏书中对“文化语境”的深入剖析,它让我明白,语言不仅仅是词汇和语法的堆砌,更是文化传承的载体。作者通过大量的生动案例,展示了不同文化背景下,同一意思的表达差异,以及这些差异所带来的微妙影响。这就像中医通过“望闻问切”来诊断病情,作者通过对语言细微之处的观察和分析,帮助我更好地理解英语的精髓。这本书,让我不再感到英语学习是一项枯燥的任务,而是变成了一种充满趣味的探索。它引导我从更宏观、更具人文关怀的角度去理解英语,从而真正做到“用”英语,而不是“学”英语。

评分

“英語聞問切3”这本书,为我提供了一个全新的视角来审视英语学习。它不像一般的教材那样,只是枯燥地罗列词汇和语法,而是将学习过程比作“中医问诊”,注重对语言“内在脉络”的把握。作者强调了“语境”的重要性,认为脱离语境的语言学习,如同无源之水,难以真正掌握。他通过大量的实例,生动地阐释了如何在不同的社交场合,运用恰当的语言进行有效的沟通,这对于提升我的实际应用能力至关重要。我尤其喜欢书中关于“非语言信息”的解读,作者认为,除了语言本身,肢体语言、表情等非语言信息也扮演着至关重要的角色,这让我对英语交流有了更全面的认识。阅读这本书,我感觉自己不再是被动地接受知识,而是主动地去探索和发现。它让我明白,学习英语不仅仅是记忆,更是一种理解和体验,是一种与语言的深度互动。它为我打开了一扇新的大门,让我看到了一个更加广阔和精妙的英语世界。

评分

我对“英語聞問切3”这本书的喜爱,源于它那独特而又充满智慧的视角。它并没有直接教授我“死记硬背”的技巧,而是通过一种“问诊”的方式,引导我去探索英语的本质。作者认为,学习英语的过程,就像是与语言进行一场对话,你需要了解它的“喜怒哀乐”,才能真正掌握它。我尤其被书中关于“语感”培养的部分所吸引。作者并没有给出一个明确的公式,而是通过大量生动的实例,阐述了如何通过“聆听”和“模仿”来培养语感。他鼓励读者去感受英语的节奏、韵律和语调,并将这些元素融入到自己的表达中。这就像中医诊断疾病,需要通过“望闻问切”四个步骤,全面地了解病人的情况,而不是仅仅依靠某一个单一的指标。读这本书,我不再感到枯燥和乏味,而是充满了探索的乐趣。我开始主动去捕捉英语中的那些“细微之处”,去体会不同表达方式带来的细微差异。它让我明白,学习语言不仅仅是记住词汇和语法,更是一种对文化的理解和体验。这本书已经成为了我英语学习路上的重要指南,它让我看到了一个更加广阔和丰富的英语世界。

评分

“英語聞問切3”这本书,带给我的不仅仅是语言知识的增长,更是一种对英语学习的全新认知。它并没有像许多教材那样,将英语分解成孤立的词汇和语法点,而是将它们置于一个更广阔的文化语境中进行阐释。作者用“切脉”的比喻,生动地说明了理解英语深层结构的重要性,他鼓励读者去“感受”英语的流动性,而不是仅仅“记忆”它的规则。我尤其喜欢书中关于“交际策略”的探讨,作者通过大量的实际案例,展示了如何在不同的社交场合下,运用英语进行有效的沟通,这对于提升我的实际应用能力非常有帮助。我发现,这本书并没有直接“告诉你答案”,而是通过“提问”的方式,引导我去思考,去发现。这种“探究式”的学习方法,让我对英语的理解更加深刻,也更加主动。我开始不再害怕开口,而是更自信地去表达自己的想法。它让我明白,学习语言是一个循序渐进、不断深入的过程,而“英語聞問切3”就是帮助我完成这个过程的绝佳伙伴。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有