As the "Kaisar-i-Hind" weighs anchor for Bombay in the autumn of 1928, its passengers ponder their fate in a distant land. They are part of the "Fishing Fleet" -- the name given to the legions of Englishwomen who sail to India each year in search of husbands, heedless of the life that awaits them. The inexperienced chaperone Viva Holloway has been entrusted to watch over three unsettling charges. There's Rose, as beautiful as she is naive, who plans to marry a cavalry officer she has met a mere handful of times. Her bridesmaid, Victoria, is hell-bent on losing her virginity en route before finding a husband of her own. And shadowing them all is the malevolent presence of a disturbed schoolboy named Guy Glover.From the parties of the wealthy Bombay socialites to the poverty of Tamarind Street, from the sooty streets of London to the genteel conversation of the Bombay Yacht Club, "East of the Sun" is graced with lavish detail and a penetrating sensitivity -- historical fiction at its greatest.
朱莉娅·格雷格森,1947年出生于英国伦敦,是一位拥有丰富的想象力和冒险精神的英国女作家。著有《水马》《茉莉之夜》《印度,总有人在那里等你去寻找》等多部畅销小说。她的作品总是散发着浓郁的野性和生命力。
格雷格森的经历具有传奇色彩。她在美丽的威尔士长大,从小就梦想成为作家,渴望旅行和冒险。年少时去澳大利亚内陆做牧场女徒工,后来回到伦敦,成为著名时装品牌赫迪雅曼的服装模特。七十年代,她重返澳大利亚。后来去过越南、印度、美国。在纽约,她不仅是澳大利亚杂志驻外记者,还为《滚石》杂志工作。
为了创作《印度,总有人在那里等你去寻找》这部小说,格雷格森两次前往印度,感受印度的风土人情和神秘文化。
原来我们就是靠着这一种连物理课本上都没有记载的神秘力量所牵引着,于是,我们才会相遇,相识,相知,我们才是我们。 所以,我们会成为爸妈的孩子,所以,我们会成为彼此生命当中不可或缺的一部分。 就是这样一种神秘的力量,让我们相遇,让我们在茫茫人海当中找到彼此。 《...
评分 评分安静的夜,读完了它。 我在思考,罗丝是否真正的幸福?手里握着的是现在,如果她放不下别人的过去,她注定爱着并痛苦着。 我在思考,朵儿是何等幸运,亦或者如古人所说的,傻人有傻福。人生应该就像这样疯狂的赌一把,不为遥远的未来,只为活在当下。 我在思考,薇瓦的倔强...
评分工作后读的第一本长篇小说,46万字在约30个小时的时间里紧密看完了。没戴眼镜看到第一天眼肿,看到头脑昏沉。读的上一部小说是在2014年3月份的追风筝的人。临毕业前的几天里,跑到空荡荡的图书馆,比起考研期间的座位空无一席,寥寥可数的复习的学生更让人显得安静。 ...
评分之前环中国之旅时曾顺道去过这个神奇的国度,因为是穷游,所以行程比较仓促,没有走几个地方就匆匆回国了,对它的印象也只停留在了表面。如印度的美女非常多,人与自然相处得很和谐,随处可见骆驼和大象懒洋洋的走在大马路上,乌鸦、鹰和松鼠也和国内的麻雀一样常见,另外宗教...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有