图书标签:
发表于2024-12-25
无条件投降博物馆 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
柏林是一座博物馆之城。
1994年夏,无条件投降博物馆关闭,数万苏俄士兵离开柏林。不久后,有了一个“俄国人在柏林”的展览,里面有张长长的纸条,写着被俄国人毁掉的每一条柏林街道的名字。
柏林动物园,住着活海象的水池畔,有一场不同寻常的展览,陈列着从海象罗兰的胃里找到的所有物品:打火机、婴儿鞋、儿童水枪、啤酒起子、塑料小汽车……
柏林的跳蚤市场是开放的博物馆,展览着过去与现在每一天的生活,不同时期、不同意识形态得到和解,每样不超过几马克;各种幸存下来的军装与肩章和谐地堆叠在一起,主人已经死了很久,飞蛾是它们唯一的敌人。不拘来自何方的人都可以做生意,有巴基斯坦人、土耳其人、波兰人、吉卜赛人、前南斯拉夫人、德国人、俄国人、越南人、库尔德人、乌克兰人……已逝的日常,时间的垃圾,都被他们当作纪念品在这里贩售:别人家的相册、不走的表、破口的花瓶……
生活破灭的故事只能一点一点地被讲述。事物比人们更持久。相册比主人寿命长。漫长的生命隐藏在旧外套里,在毫无意义的物体里。当一个国家消失,集体记忆也会消失。身边的物体消失了,对日常生活的记忆也会消失。但我记得一切。第一罐南斯拉夫洗衣粉。第一部南斯拉夫电视剧。加夫里洛维奇肉酱。
——“我们这里所有的人,都只是会走路的博物馆展品而已。”
杜布拉夫卡·乌格雷西奇(Dubravka Ugrešić,1949—2023),克罗地亚裔荷兰籍作家,出生于前南斯拉夫,在萨格勒布大学就读期间,主修俄语文学及比较文学,并开始文学创作,毕业后留校从事文学理论研究工作,于1981年开始发表文学作品。1991年,南斯拉夫内战爆发,杜布 拉夫卡因公开反对战争及民族主义,遭到国内舆论的猛烈攻击,于1993年被迫离开克罗地亚。此后,杜布拉夫卡先后在哈佛大学、哥伦比亚大学和柏林自由大学等多所大学任教。1996年定居荷兰阿姆斯特丹,从事小说创作、文化评论、翻译、文学研究及编辑出版等工作,致力于推动母语的开放性,维护文化的连续性。
著有《渡过意识之流》《谎言文化》《无条件投降博物馆》《多谢不阅》《疼痛部》《芭芭雅嘎下了一个蛋》《狐狸》等作品,已被翻译为三十多种语言,获南斯拉夫NIN奖、奥地利国家欧洲文学奖、纽斯塔特国际文学奖,获国际布克奖提名,入围美国国家书评人协会奖短名单。
杜布拉夫卡坚持用塞尔维亚-克罗地亚语写作,但拒绝承认自己是克罗地亚作家,她将自己定义为“跨国界”或“后-国家”的写作者,并于 2017年参与签署克罗地亚、塞尔维亚、波黑及黑山知识分子及公众人物联合发起的《共同语言宣言》。
⭐️译者简介
何静芝,自由译者,译作有《暗笑》《鲸鱼之歌》《你走以后》《记忆小屋》等。
3.5
评分芙颂爱过和触碰过的每个物件,作为陈列,逐渐填满帕慕克的纯真博物馆,而那些失去国家、失去生活、失去记忆茕茕孑立的个体,在乌格雷西奇的无条件投降博物馆(注意不要与柏林那家曾经存在的同名博物馆混淆)中沦为展品。这是她失去过往一切的故事,或者说经历,取决于你将本书视作小说或是自传。从生命中渐次剥离的,有与世长辞的长辈,有“面目全非”的昔日挚友,有鸳梦重温也找不回感觉的前任(貌似最庸俗的桥段,但里斯本的重逢却是书中最打动我的部分,除了这样的情节梗概,个中所有文字都与媚俗拉开了距离),有消失的国家和属于它的生活……最终,被迫离开的人无意回归,因为将她扔出生活的生活已不复存在,只有一些可以放进博物馆的“时间胶囊”证明它和她享有的过往。“世界上唯一还能确定的事情只是:每个人都变了……”
评分“我们都是会走路的展品”,其实不是因为我们来自一个已然不存在的国家,消失的集体记忆只附着在个体身上。而是战争、政治和流亡彻底扭转了人生轨道,全方位入侵生活,改写了亲情、友情的体悟,对文学(流亡作家纳博科夫、什克洛夫斯基、布罗茨基)、艺术(盘子在耙的顶端实现了摇摇欲坠的平衡)、甚至对生命本身的看法(流亡是命运早就编织好的人生轨迹吗?)。 展品是柏林的跳蚤市场与魔鬼山,艺术家的档案盒,海象罗兰腹中荒谬的零碎物件,记忆——“敞开的消化道”,以如此疼痛、廉价,甚至还散发着臭气的形态,在柏林这样一座历史犹如地层一般重叠交错的城市,展示着犹太人、斯拉夫人、德意志人无处保存而散落腐坏的创痛。
评分挺不错的嘻嘻嘻
评分3.5
无条件投降博物馆 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024