伊莎貝爾·阿連德:1942年,她齣生在一個奇妙的大傢庭,傢人為她提供瞭魔幻現實主義的一切素材。1973年,智利發生流血政變,她的叔叔薩爾瓦多·阿連德總統遇害,她踏上瞭流亡之路。1981年,99歲的外祖父決定絕食自殺,她寫給他一封長信,這就是《幽靈之傢》。1992年,29歲的愛女因病去世,文字給瞭她最深最後的安慰。魔幻與現實,激情與浪漫,她孤獨地舞著最絢麗的色彩。
"Me apprepiento de los platos deliciosos rechazados por vanidad, tanto como lamento las ocasiones de hacer el amor que he dejado pasar por ocuparme de tareas pendientes o por virtud puritana,"ya que "la sexualidad es un componente de la buena salud, inspira la creacion y es parte del camino del alma. . .Por desgracia, me demore treinta anos en descubrirlo."
此书,我看到的第一眼,就毫不犹豫的掏钱买下。不是因为我喜欢性或者对吃与性所激发的联想有了感悟,不是这样,而是拉丁美洲人的魔幻意识征服了我的想象力,那来自《霍乱时期的爱情》凄美和《百年孤独》的生灵谜团,同样在此书给我的第一感觉中焕发而生机勃勃。还有就是书的轻...
評分关于情色,我喜欢的演员黄秋生曾经说,“如果上床,这是性。情色是一种很勾引的感觉,互相一个眼神,一句对白就够了。”情色是一种气味,一种感觉,一种强大而隐秘的接触,一种心照不宣的合谋,暗流汹涌,空气粘稠,表面却如同海平面一样平静。在我看来,色情通常有勇无谋,情...
評分这本书一直躺在床头柜上,从5月到现在。一个晚上,随手拿起来翻了几页,忽然有些相见恨晚的遗憾。 这本书在台湾被译作《春膳》,直白刺激,仿佛春药的颓靡气息扑面而至。国内则被译作《阿佛洛狄特•感官回忆录》。这个题目,貌似是多了几分神话的浪漫色彩,多了几分个人...
評分此书,我看到的第一眼,就毫不犹豫的掏钱买下。不是因为我喜欢性或者对吃与性所激发的联想有了感悟,不是这样,而是拉丁美洲人的魔幻意识征服了我的想象力,那来自《霍乱时期的爱情》凄美和《百年孤独》的生灵谜团,同样在此书给我的第一感觉中焕发而生机勃勃。还有就是书的轻...
評分在春光明媚的下午读这本有着橘黄色封皮的书,心里的春天也就如此不可抑制的流淌出来,如同刚烹饪好的圆蛋糕上铺起一层鲜红的草莓酱,甜香的诱惑一次次勾引出口水在喉咙间翻滚。 还没读完,已爱不释手,会感叹“饮食男女,人之大欲”这样的治理名言,再同姐妹一起分享各...
para que uno se divierta
评分para que uno se divierta
评分para que uno se divierta
评分para que uno se divierta
评分para que uno se divierta
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有