Having assured the members of London's exclusive Reform Club that he will circumnavigate the world in 80 days, Fogg - stiff, repressed, English - starts by joining forces with an irrepressible Frenchman, Passepartout, and then with a ravishing Indian beauty, Aouda. Together they slice through jungles, over snowbound passes, even across an entire isthmus - only to get back five minutes late. Fogg faces despair and suicide, but Aouda makes a new man of him, able to face even the Reform Club again. Around the World in Eighty Days (1872) contains a strong dose of post-Romantic reality plus extensive borrowing from the author's own Journey to England and Scotland - but not a shred of science fiction. Its modernism lies instead in the experimental literary technique, with parallel plots, a narrator constantly made to look foolish, four characters in search of their own unconscious, and a unique twisting of space and time. Verne's classic, a bestseller for over a century, has never appeared in a critical edition before. William Butcher's stylish new translation moves as fast and as brilliantly as Fogg's own journey. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
2013-11-10 15:13:33 我也想环游世界。不过目前尚无法实现,所以这本书让我神游下,尽管和我想要的有些不同,但是仍然不失其魅力。 读了有一段时间了,最鲜活的感受有些淡忘。不过没有关系,沉淀下来的,还记得的东西本身就是我更深刻的感悟和影响,不是么。不得不佩服作者凡...
评分《八十天环游地球》,光看题目就如此的吸引人。有多少人毕生的愿望就是能够环游世界,可是不是没有时间、就是没有精力、要不就是没有金钱。汪国真的诗“远方对于我们都有一种诱惑/不是诱惑于美丽/就是诱惑于传说/纵使远方的风景并不那么尽如人意/这也是一个美丽的错/仰首是春...
评分Around the World in 80 Days is the earlier fiction which was writen by Jules Verne. To be honest, during that time, Jules's fiction was in the initial stage. He still had a slight lack of enthusiasm in writing strategy, structure and style. But that doesn't...
评分现在我们可以接触到很多的影视作品,文艺作品,所以读这本书的时候,我的第一感觉是典型。不过这是一百四十多年前的作品,相信当时应该引起了不小的反响。凡尔纳的作品也一定为后来的作者提供了不少的参考和学习,所以可以用另外一个词来形容这部作品,那就是——经典。...
评分终于回到了改良俱乐部的大厅。旅行也到了终点。 自从走出印度,我对本书的情节就不再有什么幻想了,注定是一本流水账。读起来像一个长篇的寓言故事。每个人都有不同的收获,不同的感触。 但感触又颇多,福格先生存在吗?我不清楚,温柔而又有力的人。他的过去谁也不清楚。或许是...
这部经典名著的重磅回归,简直是文学爱好者的一场及时雨!我一拿到这本牛津世界经典版的《Around the World in Eighty Days》,那种沉甸甸的质感就让人爱不释手。首先要说的是排版和印刷,细节之处尽显出版方的用心。字体大小适中,行距也恰到好处,即便是像我这样需要长时间阅读的“老花眼”也能看得相当舒适,这对于沉浸式阅读体验至关重要。很多旧版书籍的纸张泛黄或者印刷模糊,让人读起来很费劲,但这一本完全没有这个问题,纸张洁白、墨迹清晰,即便是那些复杂的异国地名和精确的时间计算,也能一目了然。 更值得称赞的是,牛津经典系列一贯的学术严谨性在这本书里得到了完美的体现。虽然我只是一个普通的读者,但翻阅的时候能感受到背后大量的考证和校对工作。这不仅仅是一本简单的故事书,它更像是一扇通往维多利亚时代末期世界观的窗口。封面设计也极具品味,既保留了作品的时代风貌,又不失现代的简约和高雅,摆在书架上本身就是一道风景线。我尤其欣赏他们对于前言和注释的处理——它们没有冗余到让人心生厌烦,而是精准地补充了时代背景、地理知识以及书中涉及到的科学概念,让初次接触儒勒·凡尔纳的读者能更快地进入情境,而对于老读者来说,这些深度解析也是重温作品魅力的绝佳视角。
评分我必须提及本作在叙事结构上所展现出的高超技巧。凡尔纳作为“科幻小说之父”,其构建故事的严密性简直令人叹为观止。整个故事几乎完全围绕着一个核心命题——能否在八十天内完成环球旅行。作者不断地制造看似合理的延误和不可抗力,将读者的预期推向崩溃的边缘,然后又用一个极其精妙的逻辑漏洞,在最后一刻将悬念彻底解开。 这种围绕时间、概率和精确计划展开的叙事手法,在一百多年前就已炉火纯青。每一次阅读,我都会不自觉地在心里默默计算剩余的时间和需要跨越的距离,仿佛自己也成了福克先生的竞争对手。这种全景式的、上帝视角的叙事,完美地结合了悬疑小说的紧张感和旅行文学的广阔视野。它不仅讲述了一个“如何做到的故事”,更深入地探讨了“时间”本身的价值和意义,让我们重新审视我们对效率和承诺的理解。
评分这次重温,我更深层次地体会到了作品中蕴含的幽默感和对社会风气的讽刺。福克先生的精确到秒的生活哲学,与他身边形形色色的人物构成了鲜明的对比。那位总是充满活力、喜欢惊呼“妙极了!”的法国仆人帕斯帕图,简直是全书的灵魂人物,他的出现极大地平衡了福克先生的刻板与严肃。他们的互动,充满了跨文化交流的趣事,读起来轻松愉悦,完全冲淡了那种纯粹的硬核冒险带来的紧张感。 特别是那些关于“西方人看东方”的视角,在今天看来,虽然带着时代的局限性,但却提供了宝贵的历史参照。作者通过福克的视角,无意中记录了十九世纪末世界各地风貌的碎片——无论是蒸汽船的轰鸣,还是东方神秘宗教的仪式,都以一种既敬畏又略带评判的笔触被描绘出来。这种多维度的解读空间,让这本书在纯粹的娱乐性之外,还具备了深厚的文化探讨价值。每一次翻页,都像是在进行一场精神上的微缩旅行,感受不同文化的碰撞与融合。
评分作为一本经典重译本,其流畅度和现代感也令人非常满意。我以前读过一些早期的译本,那些文字读起来总有一种明显的“翻译腔”,拗口且生硬。但这一版显然经过了现代文学语言的洗礼,叙述自然流畅,人物对话也符合我们现代读者的语感习惯,完全没有阅读障碍。这使得我可以毫无负担地完全投入到故事的情境中去,而不是时刻被那些陈旧的表达方式拉回到现实。 而且,牛津经典系列的附加内容,特别是对于书中涉及的地理和历史事件的注解,处理得非常智慧。它们不是突兀地插入,而是巧妙地以脚注的形式存在,为那些想深入了解背景的读者提供了便捷的路径,同时又不打断主线故事的流畅性。总而言之,这本书不仅是凡尔纳想象力的胜利,也是出版方对经典文本进行现代化、高质量呈现的典范。它证明了伟大的故事,无论过去多久,依然能以最优雅的形式俘获人心。
评分说实话,我对这种“环球旅行”题材的作品总是怀有一种近乎孩子般的好奇心,而《Around the World in Eighty Days》无疑是这类题材中的巅峰之作。这次阅读体验,让我再次体验到了那种纯粹的、无拘无束的冒险精神。故事节奏的把握堪称一绝,福克先生那种近乎偏执的冷静与周围环境的混乱和突发事件形成了强烈的戏剧张力。我尤其喜欢凡尔纳是如何巧妙地将世界地图上的各种地理、文化障碍,转化为一连串紧凑的解谜和挑战。 每一次看似无法逾越的困难,比如印度邦的铁路中断、海难、以及那些充满异域风情的市场谈判,都被福克用他那份英式绅士的沉着和精确的预算管理一一化解。阅读过程中,我仿佛和他的仆人帕斯帕图一样,既为他们捏一把汗,又为他们成功脱险而感到由衷的欣喜。这种代入感,是很多现代快餐式小说难以企及的。这本书的美妙之处在于,它不是那种靠超自然力量解决问题的冒险,而是基于那个时代科技和人类智慧的极限挑战,充满了逻辑和理性之光,这让整个旅程显得无比真实和可信。
评分the british gentleman who take up a bet with his friends that he'll around the world in 80days.during the journey includes adventures,it's an interesting storybook.
评分the british gentleman who take up a bet with his friends that he'll around the world in 80days.during the journey includes adventures,it's an interesting storybook.
评分the british gentleman who take up a bet with his friends that he'll around the world in 80days.during the journey includes adventures,it's an interesting storybook.
评分the british gentleman who take up a bet with his friends that he'll around the world in 80days.during the journey includes adventures,it's an interesting storybook.
评分the british gentleman who take up a bet with his friends that he'll around the world in 80days.during the journey includes adventures,it's an interesting storybook.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有