《海浪》是伍尔夫创作力鼎盛时期的作品,出版于1931年。这部诗一般的实验作品没有严格意义上的故事,倒更像是一部由九个乐章构建而成的音乐作品:每个引子都是一篇精致的散文诗,以太阳和海浪的涨落与变迁对应生命的兴衰沉浮;跟在每段引子后面的是六个没有姓氏的、高度形式化的人物在各自相应人生阶段——从儿童时代、学生时代、青春时代、中年时代直到老年时代——的瞬间内心独白。引子与正文互相映射,为读者的感官辟开前所未有的、细致入微的通道,最大限度地接近生命、时间、意识以及感觉的实质。
这是一部在现代文学的殿堂中占据重要地位的作品,时至今日,仍以其精美绝伦的文本结构和诗意盎然的笔调激荡着我们的灵魂。
略少一笔,则将失去它所具有的诗意;略增一笔,则它将跌入艺术宫殿的深渊,变得索然无味和故作风雅。——E.M.福斯特
《海浪》简直成了一首长诗。是诗吗?更正确地说,是一部清唱剧。六个独唱者轮流念出辞藻华丽的独白,唱出他们对时间和死亡的观念。——莫洛亚
弗吉尼亚•伍尔夫(1882—1941),英国小说家、评论家、出版人,二十世纪伟大的现代主义和女性主义先驱,两次世界大战期间伦敦文学界的核心人物。代表作有《达洛卫夫人》《到灯塔去》《奥兰多》等。
1941年,伍尔夫去世——她往自己的口袋里装满了石头,投进了家附近的一条河里——托马斯·艾略特写了一篇悼文,严肃冷静得像在伍尔夫的墓前作一场学术报告。在悼文的结束处,他才吝啬地称她为“伦敦文学生活的中心”。他们的共同的朋友说,“(这篇文章)它那冷淡疏远的态度...
评分小记《海浪》伍尔夫——五星 每当我觉得刚刚读完的那一本伍尔夫作品是最好的时候,紧接着就会发现,不,下一本竟然更好!昨天读完了《到灯塔去》,我心里给“灯塔”这本书封神。没想到当我今天读完《海浪》,我只能说,昨天封太早了,这本《海浪》竟然更优秀。 同样也是一本意...
评分厌倦了所有带来词的人,词并不是语言 我走到那白雪覆盖的岛屿。 荒野没有词。 空白之页向四面八方展开! 我发现鹿的偶蹄在白雪上的印迹。 是语言而不是词。 ——特朗斯特罗姆 翻译这首诗的诗人北岛,曾写过一组名为《太阳城札记》的组诗,其中最后一首《生活》仅有一个字: 网 ...
评分当坐在桌子旁,用双手塑造你一生的故事,你不得不去回忆那些早已远逝,深深隐没,渗透在这个或那个人的一生中并成为其构成部分的种种事物,是梦幻,是笔记本B栏写下的“蝴蝶的粉霰”,是葡萄藤的绿色拱门,是珍妮落在路易斯脖颈上轻轻的一吻,是黑暗伸出的无形手指,是奈维尔翻...
评分【讀書筆記】《海浪》——海浪拍岸聲聲碎 佛吉尼亞 伍爾芙/著 曹元勇/譯 “它屬於詩的世界,但又迷戀于另一個世界,她總是從她那著了魔的詩歌之樹上伸出手臂,從匆匆流過的日常生活的溪流中抓住一些碎片,從這些碎片中,她創造出一部部小說。……這就是她的問題所在:她是一...
富有诗意和画面感 也是我读过的第一本意识流小说
评分几年后再一次翻开重读,大受震撼。 年轻时候,“我,曾经认为自己是那么博大,像一座神庙、一座教堂、一个完整的宇宙,无拘无束,能够无所不在地抵达所有事物的边际”,直到一天一扇门咔哒一声在身后永久地闭上,另一扇门在眼前打开,我们才真正明白生命的奥义在于,这奥义是凝聚在全人类身上的精粹,被永远地封锁在每个人的躯体里,此外是无边无际的令人窒息的黑暗。 生命与生活的流动与逝去,不同命运的交汇与融合,使得一切都会在我们衰老后化为习惯,不再有富含触动人心的新意,变成“生命的年轮”。当我们一步步迈向老去,我们恐惧的究竟是再也不能重来,还是此后昔日生活仍将日复一日地上演? 如同一支歌,如同一首诗,缓缓敲打着生命的节奏与韵律流淌出来,词藻与句式美到忍不住想轻轻读出来。译文行云流水,极致的翻译。
评分“海浪拍岸声声碎。”这是仅凭最后一章,就可以拿下文学奖的伟大作品。读弗吉尼亚伍尔夫,就知道要成为作家,是需要天赋作敲门砖的。本部作品非常成熟,值得阅读。
评分“海浪拍岸声声碎。”这是仅凭最后一章,就可以拿下文学奖的伟大作品。读弗吉尼亚伍尔夫,就知道要成为作家,是需要天赋作敲门砖的。本部作品非常成熟,值得阅读。
评分几年后再一次翻开重读,大受震撼。 年轻时候,“我,曾经认为自己是那么博大,像一座神庙、一座教堂、一个完整的宇宙,无拘无束,能够无所不在地抵达所有事物的边际”,直到一天一扇门咔哒一声在身后永久地闭上,另一扇门在眼前打开,我们才真正明白生命的奥义在于,这奥义是凝聚在全人类身上的精粹,被永远地封锁在每个人的躯体里,此外是无边无际的令人窒息的黑暗。 生命与生活的流动与逝去,不同命运的交汇与融合,使得一切都会在我们衰老后化为习惯,不再有富含触动人心的新意,变成“生命的年轮”。当我们一步步迈向老去,我们恐惧的究竟是再也不能重来,还是此后昔日生活仍将日复一日地上演? 如同一支歌,如同一首诗,缓缓敲打着生命的节奏与韵律流淌出来,词藻与句式美到忍不住想轻轻读出来。译文行云流水,极致的翻译。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有