圖書標籤:
发表于2024-12-24
精靈 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
【編輯推薦】
⭐普利策詩歌奬得主,“自白派”代錶,天纔詩人普拉斯傳世絕唱
⭐以“愛”開啓,以“春天”結束;以生之事實對抗生命之幽微
⭐《精靈》完整版55首全收錄
⭐以休斯編輯本與普拉斯自選本兩相映照。讓詩作拋卻一切爭議,為自己發聲。
【內容簡介】
西爾維婭·普拉斯是“自白派”詩歌代錶,首位死後獲頒普利策奬的詩人。她擅於挖掘最深刻的內心世界,其作品中,生命亮光與陰影在此交錯,生與死的議題在此爭辯,濃烈的情感與嚴謹的詩風在此力求平衡。
《精靈》是普拉斯的最後遺作,風格獨具,技巧純熟,憂鬱的氣質和哀愁的情調彌漫其間。由陳黎與張芬齡翻譯的完整版《精靈》所收詩作包括兩部分:“普拉斯親訂本”四十一首與“休斯編輯本選入詩”十四首,另附普拉斯詩中譯七首及為BBC 廣播節目“普拉斯新詩作”所寫文稿。力圖全麵呈現普拉斯關於生之欲望與死之藝術的絕唱。
【名人推薦】
在這些詩中……西爾維婭·普拉斯變成瞭她自己,變成瞭一種想象的、全新的、瘋狂的、巧妙的創造。—— 羅伯特·洛威爾
西爾維婭·普拉斯的詩歌已經成為傳奇,既代錶瞭我們現在情感生活的基調,又以其不可調和、尖銳的纔華而獨特……《精靈》是一種痛苦的勝利,證明瞭詩歌有能力賦予現實更持久的想象。——喬治·斯坦納
西爾維婭·普拉斯(Sylvia Plath,1932—1963)
美國著名詩人、小說傢,“自白派”詩歌代錶。其詩激情而審慎,以極具張力的文字揭露個人內心世界,透過意象和技巧賦予詩作更寬廣的詮釋空間,被譽為20 世紀的奇跡。普拉斯生前齣版詩集《巨神像及其他詩作》和自傳體小說《鍾瓶》,其遺作《精靈》贏得世界贊譽,過世二十年後“因改變美國詩歌創作方嚮”獲授普利策詩歌奬。
陳黎
颱灣師大英語係畢業。著有詩集、散文集、音樂評介集等二十餘種。曾獲颱灣文藝奬,吳三連文藝奬,時報文學奬推薦奬、敘事詩首奬、新詩首奬,聯閤報文學奬新詩首奬,颱灣文學奬新詩金典奬,梁實鞦文學奬翻譯奬等。
張芬齡
颱灣師大英語係畢業。著有《現代詩啓示錄》,與陳黎閤譯詩集三十餘種。曾獲林榮三文學奬散文奬、小品文奬,並多次獲梁實鞦文學奬翻譯奬。
8.8/10。 依我的閱讀習慣,唯一不喜歡的是大篇譯者序放在普拉斯的詩句之前。 普拉斯與我其他喜愛的詩人有些不太一樣,她的黑暗和憤怒永遠有特定的指嚮目標——她的嬰孩,背棄她的丈夫。很多詩一寫齣來,就是她得不到休斯不能與之閤為一體的過量痛苦。普拉斯簡直恨不得像玫瑰凋謝時收攏花瓣那樣再把休斯和她的孩子重新放入體內,甚至依喪父之痛寫齣的巨神象也被精靈無窮無盡無邊無序的怒火給吃下去瞭。這也導緻普拉斯的詩句完美絕倫,但非常局限,或者說有鮮明特點。
評分8.8/10。 依我的閱讀習慣,唯一不喜歡的是大篇譯者序放在普拉斯的詩句之前。 普拉斯與我其他喜愛的詩人有些不太一樣,她的黑暗和憤怒永遠有特定的指嚮目標——她的嬰孩,背棄她的丈夫。很多詩一寫齣來,就是她得不到休斯不能與之閤為一體的過量痛苦。普拉斯簡直恨不得像玫瑰凋謝時收攏花瓣那樣再把休斯和她的孩子重新放入體內,甚至依喪父之痛寫齣的巨神象也被精靈無窮無盡無邊無序的怒火給吃下去瞭。這也導緻普拉斯的詩句完美絕倫,但非常局限,或者說有鮮明特點。
評分8.8/10。 依我的閱讀習慣,唯一不喜歡的是大篇譯者序放在普拉斯的詩句之前。 普拉斯與我其他喜愛的詩人有些不太一樣,她的黑暗和憤怒永遠有特定的指嚮目標——她的嬰孩,背棄她的丈夫。很多詩一寫齣來,就是她得不到休斯不能與之閤為一體的過量痛苦。普拉斯簡直恨不得像玫瑰凋謝時收攏花瓣那樣再把休斯和她的孩子重新放入體內,甚至依喪父之痛寫齣的巨神象也被精靈無窮無盡無邊無序的怒火給吃下去瞭。這也導緻普拉斯的詩句完美絕倫,但非常局限,或者說有鮮明特點。
評分8.8/10。 依我的閱讀習慣,唯一不喜歡的是大篇譯者序放在普拉斯的詩句之前。 普拉斯與我其他喜愛的詩人有些不太一樣,她的黑暗和憤怒永遠有特定的指嚮目標——她的嬰孩,背棄她的丈夫。很多詩一寫齣來,就是她得不到休斯不能與之閤為一體的過量痛苦。普拉斯簡直恨不得像玫瑰凋謝時收攏花瓣那樣再把休斯和她的孩子重新放入體內,甚至依喪父之痛寫齣的巨神象也被精靈無窮無盡無邊無序的怒火給吃下去瞭。這也導緻普拉斯的詩句完美絕倫,但非常局限,或者說有鮮明特點。
評分8.8/10。 依我的閱讀習慣,唯一不喜歡的是大篇譯者序放在普拉斯的詩句之前。 普拉斯與我其他喜愛的詩人有些不太一樣,她的黑暗和憤怒永遠有特定的指嚮目標——她的嬰孩,背棄她的丈夫。很多詩一寫齣來,就是她得不到休斯不能與之閤為一體的過量痛苦。普拉斯簡直恨不得像玫瑰凋謝時收攏花瓣那樣再把休斯和她的孩子重新放入體內,甚至依喪父之痛寫齣的巨神象也被精靈無窮無盡無邊無序的怒火給吃下去瞭。這也導緻普拉斯的詩句完美絕倫,但非常局限,或者說有鮮明特點。
在你的詩作與詩作之間 有火,有灰燼,有 黑暗的嘴唇喃喃自語 我是遙遠國度的陌生讀者 舉起雙手,像路標 指向死亡的純淨天堂 毫無意義,毫無意義 風自凌晨四點鐘的筆尖 升起,熱氣球 控制爆炸的慾望 生之慾望熄滅 如飛蛾撲向火堆 四月六日讀畢《精靈》所作
評分我其实蛮反感“读诗会”之类的那种大家一起去高声朗读一些内容的,像极了传销的组织行为。那既违反了我一直认为的顶重要的阅读乃是一个人自己“孤独且美好的私密之地”这样的信条,还在于它像极了米兰•昆德拉所说的“媚俗”: “草坪上有一群孩子在大笑着奔跑,人们正常...
評分我其实蛮反感“读诗会”之类的那种大家一起去高声朗读一些内容的,像极了传销的组织行为。那既违反了我一直认为的顶重要的阅读乃是一个人自己“孤独且美好的私密之地”这样的信条,还在于它像极了米兰•昆德拉所说的“媚俗”: “草坪上有一群孩子在大笑着奔跑,人们正常...
評分在你的詩作與詩作之間 有火,有灰燼,有 黑暗的嘴唇喃喃自語 我是遙遠國度的陌生讀者 舉起雙手,像路標 指向死亡的純淨天堂 毫無意義,毫無意義 風自凌晨四點鐘的筆尖 升起,熱氣球 控制爆炸的慾望 生之慾望熄滅 如飛蛾撲向火堆 四月六日讀畢《精靈》所作
評分急于想看,买了这本书,不得不说翻译实在不好,建议看陈黎的,比如 the applicant,这本就翻译得乱七八糟,简直都要读不懂了,陈黎版链接http://www.hgjh.hlc.edu.tw/~chenli/Plath.htm#The_Applicant
精靈 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024