圖書標籤:
发表于2024-11-07
雪國 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
☆“所有的愛情故事,假如成其為故事,都是從第二次見麵開始的。”日本文學史上繞不開的經典,1968年諾貝爾文學奬得主川端康成代錶作,侍桁絕版譯本,收錄《雪國》《伊豆的歌女》兩部小說。
☆列車穿過長長的隧道,開往雪國,島村即將與駒子第二次會麵,卻意外看見車窗鏡麵上映現齣葉子的美麗麵容。三人的愁緒輾轉牽連,紛揚的雪花落在每個人的身上, 愛——真的是徒勞的嗎?
☆《雪國》並非由一個心碎的愛者所寫下的追憶,而是來自一個無能力愛的被愛者的冷眼旁觀,某些時刻,他以為這樣的愛不過是宛如飛蛾撲火般的徒勞和虛無,但最終,他知曉這愛竟是有幸傾瀉在自己身上的壯麗銀河。——張定浩 導讀
編輯推薦:
▼卡爾維諾曾寫道:“經典是那些你經常聽人傢說‘我正在重讀……’而不是‘我正在讀……’的書。”與張定浩重讀《雪國》,穿越長長的隧道,抵達愛的銀河。
▼選定國內最早的《雪國》譯本,1981年侍桁《雪國》單行本。不斷被翻譯、改編的文學經典,從未被遺忘的愛與憂愁。如果愛注定不能相等,讓我們成為愛得更多的那個人。
▼黑白雙封×小開本設計,護封“雪國”字體構造齣山野、軌道、電綫杆、路燈、曬雪場等意象,內封字體設計如同夜間行駛的列車噴薄而齣的蒸汽,晝夜交替,簡約的具象符號盡顯日本文化的幽玄與物哀美學。
川端康成(1899-1972),日本作傢。1968年以 “敏銳的感受,高超的敘事技巧,錶現日本人的精神實質”獲諾貝爾文學奬。代錶作有《伊豆的舞女》《雪國》《古都》《韆隻鶴》《山音》《睡美人》等。
譯者侍桁(1908—1987),本名韓侍桁,我國30年代著名作傢、評論傢、文學翻譯傢。早年曾留學日本,1930年參加“左聯”。30年代曾寫作大量的文藝批評文章,輯有《文學評論集》《參差集》《淺見集》。重要譯著有丹麥批評傢勃蘭兌斯的《十九世紀文學之主潮》,日本川端康成的《雪國》,俄國托爾斯泰的《傢庭的幸福》(中篇小說集)等。
感人至深,一次靈魂的升華
評分重讀《雪國》,淡淡的哀愁,葉子之死與愛的銀河。
評分很喜歡新版的設計和裝幀,紙張摸起來很舒服,封麵設計也夠簡約,留白很對我的口味,一直最喜歡韓侍桁先生的譯本,有些微妙之處譯得非常輕巧而又有餘韻,老先生的筆力真的看得人要時不時停下來抄寫膜拜!
評分感人至深,一次靈魂的升華
評分很喜歡新版的設計和裝幀,紙張摸起來很舒服,封麵設計也夠簡約,留白很對我的口味,一直最喜歡韓侍桁先生的譯本,有些微妙之處譯得非常輕巧而又有餘韻,老先生的筆力真的看得人要時不時停下來抄寫膜拜!
这算是我第二次读川端康成了,第一次肯定就是唯一的新经典译本。而这次川端康成公版出现了许多优秀的译者来翻译川端康成的文学作品,使得读者的选择更加的多样化了,也使得普通读者更加能够体会川端美学的魅力。 说到翻译我最期待的译本就是陈德文译本,也就是联合独创这个系列...
評分这算是我第二次读川端康成了,第一次肯定就是唯一的新经典译本。而这次川端康成公版出现了许多优秀的译者来翻译川端康成的文学作品,使得读者的选择更加的多样化了,也使得普通读者更加能够体会川端美学的魅力。 说到翻译我最期待的译本就是陈德文译本,也就是联合独创这个系列...
評分[ 雪 国 之 境 ] 银河自天穹向远方的山峦伸延,隐耀着这座冷寂的雪国,幽微的星光碎落在厚雪上,纷扬飘落的大片雪花终于淹没又抹淡了炽烈的枫叶。 读来故事平和而纯净,却又隐隐的让人感到无法言语的悲哀,背景设置在日本北方山村的某个镇上的温泉浴场,通过岛村与艺...
評分川端康成本想系统地写一点,但又觉得篇幅会太长,这次莫名其妙地写的像读书笔记。不过以后还是要系统地写一点。 川端康成应该称得上是日本文学在世界范围内最著名的几个作家之一了,改革开放以后,中国大陆有三四家出版社都系统地出版过川端康成的著作,但是近些年市面上...
雪國 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024