以1928年首次齣版的存檔手稿修復版本為翻譯底本
全書俄文直譯 展現令人捧腹的蘇聯式幽默
譯後記剖析作傢心路曆程
~~~
本書為紮米亞京的小說作品集,包含作傢最著名的傳世之作《我們》,以及三個早期作品:《僻縣》《島民》《捕人者》。
《僻縣》是最早為紮米亞京贏得聲譽的 作品,其中描述的“無視道德而又貪得無厭的動物本性”的形象至今為人稱道。《島民》和《捕人者》兩篇小說創作於作傢旅居英國的最後兩年,因此這兩篇小說也極具“英國腔調”。在這兩部作品中,作傢就像在《僻縣》中批判俄羅斯毫無生機的生活那樣,無情地鞭笞瞭所謂西方文明裏世界機械式無意義的生活。這幾部作品也為後來《我們》的創作打下瞭根基。
《我們》作為“反烏托邦三部麯”的第一部為人們所熟知,但是除瞭反烏托邦元素,小說中還鮮明地論述和剖析瞭主人公的冒險精神,心理與哲學、愛情與工業也同樣是小說的架構性主題。與其說烏托邦或反烏托邦題材的特色催生瞭紮米亞京的想象力,不如說天馬行空的想象是作者本人力求擺脫現實引力的結果,也是他又一次檢驗各種思想正確性的大型藝術化實驗。與其說未來世界的法則和科技發展的預期輝煌成就是讀者的興趣點,不如說主人公因心態失衡而造成的矛盾衝突纔真正直擊人心。也正因如此,這些創作距今已經超過百年的小說,不僅在今天依然毫不過時,甚至為人們帶來瞭更多有益的啓示。
葉甫蓋尼·紮米亞京(1884—1937),“十月革命”後對蘇維埃文學發展影響極為深遠,同時也極具傳奇色彩的作傢,他不僅文學造詣極高,同時也是蘇聯早期最優秀的船舶製造工程師之一。因曾在英國學習、生活多年,紮米亞京精通英語,為人極為紳士,早年的作品也頗具“英國腔調”。早在“十月革命”之前作傢便多次因參加革命活動而被捕,在“十月革命”之後,作傢沒有改變支持革命的初衷,但是對過於嚴苛的審查製度錶示不滿,因此引起瞭當局的排斥。之後他的作品開始遭到封禁,最終作傢本人也被迫移居巴黎,並在巴黎渡過餘生,但終其一生都保留蘇聯國籍。作傢的傳世之作《我們》最初於1924年在英國齣版,但直到1988年這部作品纔正式在作傢的祖國與讀者見麵,《我們》也被認為是“反烏托邦三部麯”的第一部。紮米亞京以“著名反烏托邦主義作傢”聞名於世,但是實際上他的成就遠不止於此,他不僅是公認的語言大師,更是繼承瞭兼顧思想與文學性的偉大俄羅斯文學傳統的經典文學大師。
反乌托邦的部分不必再谈,谈的已经很多,自由与幸福。 俄国文学的传统其实显而易见,心灵、基督、反基督。 这一切本身极富冲击力,扎米亚京又是一个语言大师,没有过度的煽情,没有过度的描写,一个数学家眼中的世界和他的情感却让读者一览无余。 我想谈谈的是男主角“叛变革命...
評分反乌托邦的部分不必再谈,谈的已经很多,自由与幸福。 俄国文学的传统其实显而易见,心灵、基督、反基督。 这一切本身极富冲击力,扎米亚京又是一个语言大师,没有过度的煽情,没有过度的描写,一个数学家眼中的世界和他的情感却让读者一览无余。 我想谈谈的是男主角“叛变革命...
評分尤金·扎米亚金的《我们》是世界三大反乌托邦小说里出现得最早的一部,却也是国内最少见的一部。相比之下,赫胥黎的《美丽的新世界》版本比较多,而乔治·奥威尔的《1984》则更为出名。不过,正是因为《我们》的少见,才让更多的读者对这部开反乌托邦小说之先河的作品充满...
評分尤金·扎米亚金的《我们》是世界三大反乌托邦小说里出现得最早的一部,却也是国内最少见的一部。相比之下,赫胥黎的《美丽的新世界》版本比较多,而乔治·奥威尔的《1984》则更为出名。不过,正是因为《我们》的少见,才让更多的读者对这部开反乌托邦小说之先河的作品充满...
評分这三本书都不厚,却传达了让人几乎透不过气来的沉重思考。 乔治·奥威尔的《1984》、阿道思·赫胥黎的《美丽新世界》以及扎米亚金的《我们》,被并称为二十世纪反乌托邦三部曲。2014年,正是奥威尔诞辰111周年、赫胥黎诞辰120周年以及扎米亚金诞辰130周年的日...
時隔多年,按發錶時間倒序補完瞭反烏托邦三部麯。這三本書確實要結閤起來看,體會其互相影響和不同側重,纔更有趣味。
评分今年第一本,本書第一批讀者,在評論區撞見的都是春節共讀的群友XD 翻譯一如既往的好,譯後記也寫得非常精彩,但是相比反烏托邦經典《我們》(為祖先寫作的D503, 古代流傳下來最偉大的文學瑰寶——列車時刻錶!未來最危險的疾病——大事不好,您擁有瞭靈魂!),倒是更喜歡另幾個短篇。紮米亞京真的很鍾情世界即將覆滅我在乎的卻是無足輕重的小事這樣的處理:《島民》裏萬念俱灰的肯布爾,最傷腦筋的問題是如何歸還仇人的羽毛筆,因為交還時該說兩句什麼,扣動扳機則是順理成章而輕而易舉的。《捕人者》裏齊柏林飛艇在轟炸,隻剩最後五分鍾可以活瞭,得先做最重要的事,那就是把偷情證據的那束花扔掉。
评分第二次在春節雲共讀!
评分春節共讀,白樺熊老師翻譯很好。故事本身沒有1984來得衝擊強,可能囿於作者寫書的環境或者純粹是我個人的讀書體驗,《僻縣》讀齣瞭中國鄉土文學氣息,真神奇。
评分春節共讀,白樺熊老師翻譯很好。故事本身沒有1984來得衝擊強,可能囿於作者寫書的環境或者純粹是我個人的讀書體驗,《僻縣》讀齣瞭中國鄉土文學氣息,真神奇。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有