本书乃著名翻译家杨德豫先生译诗集之四,集中展示了其“把英语格律诗译成汉语格律体诗”的译诗原则,文字贴切,格律谨严,且文辞斐然,真正做到了译诗与原诗的高度近似,达到了后来者很难超越的高度。拜伦为英国浪漫主义诗歌运动的骄子,杨德豫先生精心选译了其流传甚广的七十首抒情短诗,呈现出拜伦抑扬婉转、大气磅礴的诗风。
杨先生精心打磨译文,力求一字一词一标点的密合无间,其功力与毅力同样令人惊叹。在编定这套译诗集的过程中,杨先生仍在不断精益求精,呈现在读者面前的这五卷译诗集是目前最完善的杨氏译本。今后若有识者有意编选先生的译文,当以此为准。
乔治·戈登·拜伦(1788-1824)是苏格兰贵族。1788年1月23日出生于伦敦。他天生跛一足,并对此很敏感。十岁时,拜伦家族的世袭爵位及产业(纽斯泰德寺院是其府邸)落到他身上,成为拜伦第六世勋爵。1805-1808年在剑桥大学学文学及历史,他是个不正规的学生,很少听课,却广泛阅读了欧洲和英国的文学、哲学和历史著作,同时也从事射击、赌博、饮酒、打猎、游泳等各种活动。1809年3月,他作为世袭贵族进入了贵族院,他出席议院和发言的次数不多,但这些发言都鲜明地表示了拜伦的自由主义的进步立场。
从1809-1811,拜伦出国作东方的旅行,是为了要“看看人类,而不是只方书本上读到他们”,还为了扫除“一个岛民怀着狭隘的偏见守在家门的有害后果”。在旅途中,他开始写作《恰尔德。哈洛尔德游记》和其他诗篇,并在心中酝酿未来的东方故事诗。《恰尔德。哈洛尔德游记》的第一、二章在1812年2月问世,轰动了文坛,使拜伦一跃成为伦敦社交界的明星。然而这并没有使他和英国的贵族资产阶级妥协。他自早年就自到这个社会及其统治阶级的顽固、虚伪、邪恶及偏见,他的诗一直是对这一切的抗议。
1811-1816年,拜伦一直在生活在不断的感情旋涡中。在他到处受欢迎的社交生活中,逢场作戏的爱情俯拾即是,一个年青的贵族诗人的风流韵事自然更为人津津乐道。拜伦在1813年向一位安娜·密尔班克小姐求婚,于1815年1月和她结了婚。这是拜伦一生中所铸的最大的错误。拜伦夫人是一个见解褊狭的、深为其阶级的伪善所宥的人,完全不能理解拜伦的事业和观点。婚后一年,便带着初生一个多月的女儿回到自己家中,拒绝与拜伦同居,从而使流言纷起。以此为契机,英国统治阶级对它的叛逆者拜伦进行了最疯狂的报复,以图毁灭这个胆敢在政治上与它为敌的诗人。这时期的痛苦感受,也使他写出象《普罗米修斯》那样的诗,表示向他的压迫者反抗到底的决心。
拜伦在1916年4月永远离开了英国,一个传记作者说他“被赶出了国土,钱带和心灵都破了产 ,他离去了,永不在回;但他离去后,却在若恩河的激流之旁找到新的灵感,在意大利的天空下写出了使他的名字永垂不朽的作品。”
1816年,拜伦居住在瑞士,在日内瓦结识了另一个流亡的诗人雪莱,对英国发动统治的憎恨和对诗歌的同好使他们结成了密友。
拜伦在旅居国外期间,陆续写成《恰尔德 哈洛尔德游记》(1816-1817)、故事诗《锡雍的囚徒》(1816)、历史悲剧《曼弗雷德》(1817)、长诗《青铜世纪》(1923)等。巨著《唐璜》是拜伦最重要的一组诗,半庄半谐、夹叙夹议,有现实主义的内容,又有奇突、轻松而讽刺的笔凋。第一、二章匿名发表后,立即引起巨大的反响。英国维护资产阶级体面的报刊群起而攻之,指责它对宗教和道德进攻,是“对体面、善良感情和维护社会所必须的行为准则的讥讽”,“令每个正常的头脑厌恶”,等等。
但同时,它也受到高度的赞扬。作家瓦尔特·司各特说《唐璜》“象莎士比亚一样地包罗万象,他囊括了人生的每个题目,拨动了神圣的琴上的每一根弦,弹出最细小以至最强烈最震动心灵的调子。”诗人歌德说,“《唐璜》是彻底的天才的作品--愤世到了不顾一切的辛辣程度,温柔到了优美感情的最纤细动人的地步……”。《唐璜》写完第十六章,拜伦已准备献身于希腊的民族解放运动了。
这是诗人一生最后的、也是最光辉的一业。他既憎恨发动的“神圣同盟”对欧洲各民族的压迫,也憎恨土尔其对希腊的统治。1824年,拜伦忙于战备工作,不幸遇雨受寒,一病不起,4月9日逝世。他的死使希腊人民深感悲痛,全国志哀二十一天。
回顾他的一生,他的诗,他的精神,就足以使任何能感应的人相信:拜伦不但是一个伟大的诗人,而且是世界上总会需要的一种诗人,以嘲笑其较卑劣的,并鼓舞其较崇高的行动。 乔治·戈登·拜伦(1788-1824)是苏格兰贵族。1788年1月23日出生于伦敦。他天生跛一足,并对此很敏感。十岁时,拜伦家族的世袭爵位及产业(纽斯泰德寺院是其府邸)落到他身上,成为拜伦第六世勋爵。1805-1808年在剑桥大学学文学及历史,他是个不正规的学生,很少听课,却广泛阅读了欧洲和英国的文学、哲学和历史著作,同时也从事射击、赌博、饮酒、打猎、游泳等各种活动。1809年3月,他作为世袭贵族进入了贵族院,他出席议院和发言的次数不多,但这些发言都鲜明地表示了拜伦的自由主义的进步立场。
从1809-1811,拜伦出国作东方的旅行,是为了要“看看人类,而不是只方书本上读到他们”,还为了扫除“一个岛民怀着狭隘的偏见守在家门的有害后果”。在旅途中,他开始写作《恰尔德。哈洛尔德游记》和其他诗篇,并在心中酝酿未来的东方故事诗。《恰尔德。哈洛尔德游记》的第一、二章在1812年2月问世,轰动了文坛,使拜伦一跃成为伦敦社交界的明星。然而这并没有使他和英国的贵族资产阶级妥协。他自早年就自到这个社会及其统治阶级的顽固、虚伪、邪恶及偏见,他的诗一直是对这一切的抗议。
1811-1816年,拜伦一直在生活在不断的感情旋涡中。在他到处受欢迎的社交生活中,逢场作戏的爱情俯拾即是,一个年青的贵族诗人的风流韵事自然更为人津津乐道。拜伦在1813年向一位安娜·密尔班克小姐求婚,于1815年1月和她结了婚。这是拜伦一生中所铸的最大的错误。拜伦夫人是一个见解褊狭的、深为其阶级的伪善所宥的人,完全不能理解拜伦的事业和观点。婚后一年,便带着初生一个多月的女儿回到自己家中,拒绝与拜伦同居,从而使流言纷起。以此为契机,英国统治阶级对它的叛逆者拜伦进行了最疯狂的报复,以图毁灭这个胆敢在政治上与它为敌的诗人。这时期的痛苦感受,也使他写出象《普罗米修斯》那样的诗,表示向他的压迫者反抗到底的决心。
拜伦在1916年4月永远离开了英国,一个传记作者说他“被赶出了国土,钱带和心灵都破了产 ,他离去了,永不在回;但他离去后,却在若恩河的激流之旁找到新的灵感,在意大利的天空下写出了使他的名字永垂不朽的作品。”
1816年,拜伦居住在瑞士,在日内瓦结识了另一个流亡的诗人雪莱,对英国发动统治的憎恨和对诗歌的同好使他们结成了密友。
拜伦在旅居国外期间,陆续写成《恰尔德 哈洛尔德游记》(1816-1817)、故事诗《锡雍的囚徒》(1816)、历史悲剧《曼弗雷德》(1817)、长诗《青铜世纪》(1923)等。巨著《唐璜》是拜伦最重要的一组诗,半庄半谐、夹叙夹议,有现实主义的内容,又有奇突、轻松而讽刺的笔凋。第一、二章匿名发表后,立即引起巨大的反响。英国维护资产阶级体面的报刊群起而攻之,指责它对宗教和道德进攻,是“对体面、善良感情和维护社会所必须的行为准则的讥讽”,“令每个正常的头脑厌恶”,等等。
但同时,它也受到高度的赞扬。作家瓦尔特·司各特说《唐璜》“象莎士比亚一样地包罗万象,他囊括了人生的每个题目,拨动了神圣的琴上的每一根弦,弹出最细小以至最强烈最震动心灵的调子。”诗人歌德说,“《唐璜》是彻底的天才的作品--愤世到了不顾一切的辛辣程度,温柔到了优美感情的最纤细动人的地步……”。《唐璜》写完第十六章,拜伦已准备献身于希腊的民族解放运动了。
这是诗人一生最后的、也是最光辉的一业。他既憎恨发动的“神圣同盟”对欧洲各民族的压迫,也憎恨土尔其对希腊的统治。1824年,拜伦忙于战备工作,不幸遇雨受寒,一病不起,4月9日逝世。他的死使希腊人民深感悲痛,全国志哀二十一天。
回顾他的一生,他的诗,他的精神,就足以使任何能感应的人相信:拜伦不但是一个伟大的诗人,而且是世界上总会需要的一种诗人,以嘲笑其较卑劣的,并鼓舞其较崇高的行动。
在谈美里,朱光潜讲,考据并不是欣赏美,但必要的了解是欣赏的基础。深以为然。 在真正读诗前,拜伦勋爵给我的印象,是拥有优渥无需忧虑的生活,于是为爱情阴郁的典型浪漫派诗人,一如堂吉诃德里那些自诩情圣写长诗的人。也许拜伦高明一些吧,我曾经这样想。 结果,完全错误。 ...
评分我没有爱过这世界,它对我也一样; 我没有阿谀过它腐臭的呼吸, 也不曾 忍从地屈膝,膜拜它的各种偶像; 我没有在脸上堆着笑, 更没有高声 叫嚷着,崇拜一种回音; 纷纭的世人不能把我看作他们一伙; 我站在人群中却不属于他们; 也没有把头脑放进那并非而又算作他们的思想的尸...
评分 评分一直都好奇拜伦应该是一个怎么样的男人。有才情,桀骜不驯,有些放荡,带点不羁。他的作品饱含激情,也充满浪漫。他的批判,是直面的讽刺,也是委婉的深刻。他是倔强的,也是阔达的。是刚烈的,也是勇敢的。 “爱我的,我致以叹息。恨我的,我报以微笑。”他是孤独的,也是落寞...
评分《Selected Poems of George Byron》[英]拜伦 著. 读后小记:写下“英 拜伦”时我是有点心虚的,毕竟连他自己也不见得愿意承认这个事实。这个疯狂的伟大的诗人与斗士,被迫离开祖国后,为了希腊的独立运动付出了时间、财富、健康和生命(他自己说的),逝世时年仅36岁。如果...
这是一本让我感受到“自由”力量的诗集。拜伦的诗歌,充满了对束缚的反抗,对自由的渴望。他不仅在文字中表达这种渴望,更在生活中践行这种精神。我特别喜欢他笔下那些勇敢、独立、敢于挑战权威的人物形象。他们仿佛是他内心深处的投射,代表了他对理想世界的向往。读他的诗,我能够感受到一种强烈的生命力,一种不屈不挠的精神。这本书的翻译也很出色,让我能够充分领略到拜伦诗歌的魅力。我还会反复阅读这本书,每一次都会有新的感悟和启发。
评分这本《拜伦诗选》对我来说,不仅仅是一本诗集,更像是一次心灵的洗礼。我一直认为,诗歌应该是优美、典雅、含蓄的,但拜伦的诗歌却让我看到了另一种可能。他的诗歌充满了力量,充满了激情,充满了对生命的热爱,也充满了对痛苦的深刻体悟。我特别喜欢他笔下那些充满矛盾和挣扎的人物,他们既有贵族的优雅与风度,又有反叛者的激情与勇气。这些人物,让我看到了人性的复杂与多面,也让我思考了在那个时代背景下,个体的命运是如何被时代所塑造的。此外,拜伦对自然的描写也让我印象深刻。他笔下的高山、大海、森林,不仅仅是自然的景物,更是他内心世界的写照,它们与他的情感交织在一起,构成了一幅幅壮丽而又感人的画面。这本书的纸张和印刷都非常精美,拿在手里就能感受到它的品质,是一种不错的收藏品。
评分我通常对古典文学的阅读,更偏向于那些故事性更强、结构更严谨的作品。但是,自从接触了《拜伦诗选》,我发现自己对诗歌的理解也发生了一些转变。拜伦的诗歌,虽然不像小说的叙事那样层层递进,但它却拥有一种更加直接、更加纯粹的情感力量。他能够用最少的文字,表达出最丰富的情感,这是一种极其高超的艺术技巧。我特别欣赏他笔下那些充满矛盾和挣扎的人物,他们既有贵族的优雅与风度,又有反叛者的激情与勇气。这些人物,让我看到了人性的复杂与多面,也让我思考了在那个时代背景下,个体的命运是如何被时代所塑造的。此外,拜伦对自然的描写也让我印象深刻。他笔下的高山、大海、森林,不仅仅是自然的景物,更是他内心世界的写照,它们与他的情感交织在一起,构成了一幅幅壮丽而又感人的画面。这本书的纸张和印刷都非常精美,拿在手里就能感受到它的品质,是一种不错的收藏品。
评分说实话,刚拿到《拜伦诗选》的时候,我对它并没有抱太高的期望。我一直认为,欧洲的浪漫主义诗人,尤其是19世纪的那几位,他们的作品虽然在文学史上地位显赫,但语言风格和情感表达对我来说,总会有一点距离感。然而,这本书完全打破了我的刻板印象。拜伦的诗歌,最让我感到惊艳的是他那种强烈的个人色彩和鲜明的叙事风格。他不是那种只会吟咏风花雪月、卿卿我我的诗人,他的诗歌里充满了对社会现实的批判,对人性的洞察,以及对命运不公的呐喊。我特别欣赏他笔下那些充满矛盾的人物形象,他们往往才华横溢,却又被内心的痛苦和外界的压力所折磨。读他的诗,我仿佛置身于一个充满戏剧张力的世界,每一个词句都充满了力量,每一次呼吸都带着一种燃烧的激情。尤其是他对于“流亡者”和“异乡人”的描写,那种孤独、疏离却又顽强不屈的精神,让我深受触动。这本书不仅是一本诗集,更像是一扇窗户,让我得以窥见一个伟大的灵魂是如何在时代洪流中挣扎、呐喊、闪耀的。它的篇幅不算短,但我却读得津津有味,毫不觉得枯燥。我还会把这本书推荐给我的朋友们,我相信他们也会从中获得不一样的阅读体验。
评分说实话,我一直对拜伦这个人充满好奇,他的生平故事,他的传奇经历,都让我觉得他是一个充满魅力的男人。而《拜伦诗选》这本书,恰好满足了我对他的好奇心,并且更加深入地展现了他的内心世界。他的诗歌,与其说是文学作品,不如说是他个人情感的倾诉,他思想的表达。我能够从他的诗歌中感受到他对生活的热爱,对自由的追求,对爱情的执着,以及对社会现实的批判。我特别欣赏他那种不畏强权,敢于挑战权威的精神。他的诗歌,充满了反叛的力量,也充满了对美好事物的向往。这本书的文字,时而如诗如画,时而如刀似剑,展现了他语言风格的多样性。我还注意到,他在描绘自然景物的时候,总是能够赋予它们生命,让它们也成为他情感的载体。这本书的封面设计也很吸引人,很有收藏价值。
评分不得不说,拜伦的诗歌有一种独特的吸引力,它像是一种迷药,一旦开始阅读,就很难停下来。我通常不是一个能长时间专注于某一本书的读者,但《拜伦诗选》却让我沉迷其中,甚至会忘记时间。他的语言风格非常多变,时而诙谐幽默,时而庄重肃穆,时而又带着一种难以言喻的忧郁。我特别喜欢他那种将宏大的叙事与细腻的情感巧妙结合的能力。他既能描绘出波澜壮阔的历史场景,又能精准地捕捉到人物内心最细微的情绪变化。读他的诗,我感觉自己就像是在看一部史诗般的电影,每一个场景都充满了画面感,每一个人物都栩栩如生。我还发现,拜伦的诗歌中充满了对爱情的复杂描绘,有炽热的激情,也有无奈的失落,有真挚的誓言,也有残酷的背叛。这些描绘,虽然来自于不同的时代和文化背景,却依然能够触动我内心深处的柔软。这本书的译文也非常出色,保留了原文的神韵,并且在汉语的语境下显得自然流畅,这对于一本诗集的阅读体验至关重要。
评分这本书简直就是一部情感的教科书,它以最直接、最热烈的方式,向我展示了人类情感的丰富与复杂。我之前读过一些诗歌,总觉得它们在情感表达上比较含蓄,甚至有些压抑。但是,拜伦的诗歌,却完全打破了我这种认知。他的诗歌充满了澎湃的激情,燃烧的欲望,以及深刻的痛苦。他毫不避讳地将自己的情感暴露在读者面前,就像是将自己赤裸的心灵展现在眼前一样。我特别喜欢他那些充满力量和感染力的诗句,它们仿佛能直接穿透我的心灵,引起强烈的共鸣。读他的诗,我能够感受到一种原始的生命力,一种对生活的热情,一种对自由的渴望。这本书的版式设计也很有考究,字体清晰,间距适中,让阅读体验更加舒适。我还会再次阅读这本书,我相信每一次都会有新的收获。
评分在我看来,《拜伦诗选》最让我着迷的地方,在于它那种强烈的个人风格和深刻的人性洞察。拜伦的诗歌,不仅仅是对外部世界的描绘,更是对自己内心世界的探索。他能够用最简洁、最动人的语言,表达出人类最复杂的情感。我特别欣赏他笔下那些充满矛盾和挣扎的人物,他们既有贵族的优雅与风度,又有反叛者的激情与勇气。这些人物,让我看到了人性的复杂与多面,也让我思考了在那个时代背景下,个体的命运是如何被时代所塑造的。此外,拜伦对自然的描写也让我印象深刻。他笔下的高山、大海、森林,不仅仅是自然的景物,更是他内心世界的写照,它们与他的情感交织在一起,构成了一幅幅壮丽而又感人的画面。这本书的纸张和印刷都非常精美,拿在手里就能感受到它的品质,是一种不错的收藏品。
评分这是一本让我彻底颠覆了对“诗歌”认知的书。在此之前,我对诗歌的印象多半停留在那些含蓄、婉约、讲究音律美,但情绪表达上似乎总是克制的类型。然而,翻开《拜伦诗选》的每一页,都像是被一股澎湃的暗流裹挟着,时而激昂,时而低沉,但始终充满了未经雕琢的、野性的生命力。我特别喜欢他对于情感的直率描绘,那种毫不掩饰的痛苦、狂喜、愤怒和忧伤,像是直接从他燃烧的灵魂中喷涌而出,没有丝毫的矫揉造作。读他的诗,我能感受到一种强烈的共鸣,仿佛他把那些我藏在心底最深处,不敢轻易触碰的情感,用最动人的语言一一呈现了出来。尤其是一些描绘自然景色的段落,他笔下的高山、大海、孤寂的荒原,不仅仅是景物的客观呈现,更是他内心世界的投射。那种壮阔与苍凉并存的美感,让人心生敬畏,又不由自主地沉浸其中。我还注意到,拜伦诗歌中常常流露出一种对自由的渴望,对束缚的反抗,这种精神力量穿越时空,至今依然能够激励人心。他的语言,时而如雷霆万钧,时而如清泉流淌,变幻莫测,却总能精准地捕捉到情感的细微之处。这本书的装帧也很别致,纸张的质感和排版都透着一种典雅与厚重,让人在阅读时就能感受到一种仪式感。我还会再反复阅读,每一次都会有新的发现和感悟,这绝对是一本值得珍藏的佳作。
评分这是一本让我重新审视“悲伤”与“美”之间关系的著作。在阅读《拜伦诗选》之前,我总觉得悲伤是一种负面的情绪,应该被回避和驱散。但拜伦的诗歌,却向我展示了悲伤也可以拥有极致的美丽,它是一种深刻的体验,一种对生命本质的探寻。他笔下的悲伤,不是那种无病呻吟的伤感,而是源于对生命无常的深刻体悟,源于对理想破灭的痛苦挣扎,源于对人性弱点的洞察。这些悲伤,经过拜伦的文字加工,反而变得格外动人,它们像是一种黑暗中的光芒,虽然微弱,却能照亮人心的深处。我特别喜欢他描绘那些看似孤独、落寞的场景,例如月夜下的荒原,或者海边的礁石,这些场景在他的笔下,都充满了诗意的哲学思考。他能够从最普通的景物中挖掘出最深刻的含义,并且用一种极其凝练而又充满感染力的语言表达出来。这本书让我认识到,真正的诗歌,不仅仅是文字的堆砌,更是情感的传递,是灵魂的共鸣。它能够触动我们内心最柔软的部分,让我们重新审视自己的生活,自己的情感。这本书的印刷质量非常不错,细节之处可见其用心。
评分读过一点。 还是去读中文新诗算了。
评分越是绝美的诗歌越是经不起翻译,尽管在行文中偶尔能读到一两个令人眼前一亮的句子,却也被太多的白话给淹没。
评分越是绝美的诗歌越是经不起翻译,尽管在行文中偶尔能读到一两个令人眼前一亮的句子,却也被太多的白话给淹没。
评分不错。译的有味道
评分很美,想读原文
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有