保羅·奧斯特(Paul Auster),1947生於紐約。小說傢、詩人、翻譯傢和電影編劇。曾和王穎閤導電影《煙》。《紐約時報》曾將他形容為“穿上膠鞋的卡夫卡”。其作品《紐約三部麯》、《孤獨及其所創造的》曾引起文壇熱烈討論,作品中接閤瞭歐洲風味的前衛、感性,筆端帶點憂鬱,文體清澈,並擅用嘲諷式的象徵主義。此外,他經常運用文學遊戲使故事生動,並在每一本新書中鞭策自己徹底重塑風格,是勇於創新的當代作傢之一。
“如果我不快点行动,他的整个一生将会随之消逝。……我意识到父亲没有留下任何痕迹。……死亡没有改变任何东西。唯一的区别是我已经没有时间了。” 内心生活是不可被谈论的,更难想象一个作家不是再盛名之后来写回忆,不是出道时拿自己的早期生活填充虚构,而直截了当地以介...
評分奇妙在于,每当我想要放弃阅读的时候,我总是看到新的一行吸引我眼睛的句子。 也许这就是本书精彩的地方。有些语段太个人化,所以一时侯不能清晰地理解。可是紧接着, 跳开了,另一件事开始出现。而又开始好懂起来。 不能说这是本好读的书。 但是不难看出这是一个正在思考着并...
評分奇妙在于,每当我想要放弃阅读的时候,我总是看到新的一行吸引我眼睛的句子。 也许这就是本书精彩的地方。有些语段太个人化,所以一时侯不能清晰地理解。可是紧接着, 跳开了,另一件事开始出现。而又开始好懂起来。 不能说这是本好读的书。 但是不难看出这是一个正在思考着并...
評分事情的开始是一些抽象的片段。有一天,杰克忽然对罗丝说,希望等他死后,她能告诉别人他到底是什么样的。 后来,罗丝在夏绿蒂那里找到了这句话。是的,她下意识地去找,真就找到了。无论从哪一方面考量,那都不是当时杰克会说的话,但因为那些话是夏绿蒂对他说过的,就一直在他...
評分[btr注] 作为译者,我把这本书翻来覆去看过好多遍,从译后记到书评也从不同角度写过好几篇。最近写的这一篇,主要想从奥斯特传记的后现代性的角度来谈谈这本书。 “在他的卧室壁橱里,我找到了几百张照片(……),零零碎碎地散落在抽屉中。”“有本非常大的相册,用昂贵的皮...
幾經擱置,終得卒讀。前半段的反轉很深刻,人的性格,無論如何怪異,終究還是由其經曆所塑造的。
评分幾經擱置,終得卒讀。前半段的反轉很深刻,人的性格,無論如何怪異,終究還是由其經曆所塑造的。
评分"By staying on the surface of himself, it is natural to be satisfied with offering no more than this surface to others. There are few demands to be met, and no commitment is required." "This surroagate self was essentially a tease, a hyperactive child, a fabricator of tall tales. It could not take anything seriously."
评分"By staying on the surface of himself, it is natural to be satisfied with offering no more than this surface to others. There are few demands to be met, and no commitment is required." "This surroagate self was essentially a tease, a hyperactive child, a fabricator of tall tales. It could not take anything seriously."
评分幾經擱置,終得卒讀。前半段的反轉很深刻,人的性格,無論如何怪異,終究還是由其經曆所塑造的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有