圖書標籤: 紅樓英文版 0.紅樓 .已有
发表于2024-11-29
A dream in red mansions pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
曹雪芹,(?-1763,一作1764)清小說傢。名霑,字夢阮,號雪芹、芹圃、芹溪。為滿洲正白旗“包衣”人。自曾祖起,三代任江寜織造,其祖曹寅尤為康熙帝所信用。雍正初年,在統計階級內部政治鬥爭牽連下,雪芹傢受到重大打擊,其父免職,産業被抄,遂隨傢遷居北京。他早年經曆瞭一段封建大官僚地主傢庭的繁華生活,後因傢道衰落,趨於艱睏。晚期居北京西郊,貧病而卒,年未及五十。性情高傲,嗜酒健談。具有深厚的文化修養和卓越的藝術纔能。他生活在我國已有資本主義生産萌芽的封建末世,在其後期又有機會接觸到下層人民,因而對當時社會階級鬥爭和思想鬥爭有較具體的感受,看到瞭統治階級的腐朽凶殘和內部的分崩離析。曾以十年時間,從事《石頭記》(即《紅樓夢》)的創作。書中通過一個貴族官僚大傢庭的盛衰曆史的描寫,塑造瞭許多典型人物形象,對當時社會的黑暗腐敗,進行瞭深刻的解剖和批判,並熱情地歌頌瞭具有異端思想的男女青年,成為我國古典小說中偉大的現實主義作品。但其中也反映瞭作者為封建製度“補天”的幻想和找不到齣路的悲觀情緒。據稱先後曾增刪五次,但未成全書而卒;今流行本一百二十迴,後四十迴一般認為是高鶚所續。也能詩,又善畫石,但作品流傳絕少。
簡版英文紅樓夢,黃新渠譯得不錯。
評分絕妙的譯本,對得起曹雪芹瞭。
評分簡版英文紅樓夢,黃新渠譯得不錯。
評分絕妙的譯本,對得起曹雪芹瞭。
評分絕妙的譯本,對得起曹雪芹瞭。
张爱玲恨《红楼梦》后四十回续书,甚至说: 《红楼梦》未完还不要紧,坏在狗尾续貂成了附骨之疽——请原谅我这混杂的比喻。” 我倒没那么恨,只是有点不爽。 概因我读书时,很在意看个吃。《红楼梦》前八十回里,吃得很妥帖;后四十回,就不大对劲了。 比如,高鹗续书第八十七...
評分 評分拙友有云:少女时代最不得看两人写的书,一为曹雪芹的《红楼梦》,二乃琼瑶全集。前者使人悲切莫名,后者则让人思之若狂。如能不看,再好不过。笔者少不更事还未能遇着这位奇友,听其诫言,于是早早看了琼瑶,更早早翻阅无数次《红楼梦》,境况如友人描述一般,看时且喜且悲,...
評分《握红小札:闲读红楼》豆瓣主页链接: http://book.douban.com/subject/5913966/ 个人是存在于社会之中的,这是不争的事实。他在孤独中生活和死亡,就像伊凡·伊里奇一样。我认为牺牲参予来强调孤绝,要比牺牲孤绝来强调社会情感来得高贵美丽得多。 ——题记 ...
評分我又想到了晴雯。这个美丽、聪明的女孩子,最后被撵出去,惨死在肮脏的亲戚家。关于她的被开除,我觉得其中有许多值得自己警觉的东西,也想把想到的告诉我的女朋友们,故写了下面的话。 第一,居其职,就该尽其事。不能懒惰,要勤勤恳恳做事。既然是当丫鬟,领那一份薪水,就...
A dream in red mansions pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024