Here is an important book for turbulent times, an accessible and engaging economic history of the world, by the world trade editor of the Financial Times.
Witty, knowledgeable, and fluent, False Economy tells extraordinary stories of economic triumph and disaster, explaining how some countries went wrong while others went right, and why it's so difficult to change course once you're on the path to ruin.
Why do oil and diamonds lead to economic disaster more often than boom? Why doesn't Africa grow cocaine? Why might believing in God be good for your balance-sheet?
In 2001 Argentina's government bankrupted itself, yet for the past 200 years it had enjoyed a vista of economic opportunity almost identical to that of the United States. Why did the US succeed while Argentina stalled?
False Economy explains how human beings have shaped their own fates, however unknowingly, and the conditions of the countries they call home. And though it is history, it does not end with the present day. Beattie shows how decisions that are being made now - which have either absorbed or failed to absorb the lessons from economic history - will determine what happens in the future. What does economic history teach us about the present economic unrest? Who will succeed and why? And who will fail? These are questions that we cannot afford to leave unasked. Or unanswered.
评分
评分
评分
评分
这本书的语言风格,简直是教科书级别的“结构主义噩梦”——当然,我是褒义地这么说。作者似乎对线性叙事有一种本能的反感,他热衷于打乱时间轴,将过去、现在和可能的未来碎片化地抛洒在读者面前,然后期待读者像考古学家一样,自己去拼凑出完整的图景。这种“拼图式”的阅读体验,初看之下令人抓狂,每一个章节都像是一个独立的微小说,直到你将它放入更大的框架中,才会发现它们是如何精密地相互咬合的。我发现自己不得不准备笔和纸,画出人物关系图和事件时间线,否则很容易在人物的多个身份或同一事件在不同时间点被回忆的描述中迷失。这本书的魅力就在于此,它不把读者当下等人,而是将读者视为一个积极的参与者,一个共同的建构者。这种高强度的智力参与,带来的满足感是空前的。它不像那些一气呵成的畅销书,读完后记忆点模糊,这本书的每一个段落,每一次视角的转换,都像刻刀一样,在我脑海中留下了清晰的印记,让人难以忘怀其结构之精巧。
评分这本书给我最大的冲击,来自于其对氛围的营造能力。它成功地构建了一种挥之不去的、弥漫在字里行间的“不安感”。这种不安不是来自明确的危险信号,而是一种更深层次的、存在主义层面的焦虑。作者对环境的描写极其到位,无论是阴郁潮湿的城市角落,还是光线苍白到近乎透明的室内空间,都精准地烘托出人物内心的压抑与隔阂。你似乎能切身感受到那种被世界抛弃的、无处安放的孤独。我常常在阅读时感到毛孔竖立,并不是因为情节的恐怖,而是因为作者将那种“一切都将走向错误方向”的宿命感渲染得淋漓尽致。这种文学手法,让我想起某些经典的黑色电影,光影对比强烈,情绪晦暗不明。这本书的厉害之处在于,它没有依靠廉价的惊悚桥段来吸引眼球,而是通过对日常细节的微妙扭曲,让人在最熟悉的环境中,察觉到世界的巨大裂痕。读完后,我需要很长时间才能从那种低沉的基调中抽离出来,重新适应日常生活的平淡与色彩。
评分这本书的视角切换之频繁与大胆,简直令人咋舌。作者仿佛拥有多重人格,能够在不同角色的意识流中自由穿梭,有时是高高在上的观察者,有时是身陷泥潭的局内人,甚至有那么几段,我怀疑是某种非人类的、机械的视角在审视着一切。这种多点透视的写法,极大地丰富了故事的层次,避免了任何一个单一视角的偏颇或局限性。然而,这种不断切换也要求读者具备极高的心理弹性。我阅读时,必须时刻警惕自己正处于哪个“脑内剧场”,因为前一秒还在体验角色的极度狂喜,下一秒可能就被拉入了另一个角色的绝望深渊。这种体验如同观看一场由无数个高清晰度屏幕同时播放的蒙太奇电影,信息量爆炸,情感体验被无限拉伸和折叠。它挑战了传统小说中“建立共情”的默认机制,转而追求一种更宏观、更冷峻的洞察力。这使得本书的阅读体验充满了张力,它在要求你投入情感的同时,又不断用新的视角将你推开,让你保持一种批判性的距离感,去审视这场人间的悲喜剧。
评分读完这本书,我有一种被彻底“清空”的奇异感觉。它没有给我提供任何明确的答案或慰藉,反而像一把锋利的手术刀,精准地剖开了现代生活的诸多荒谬与虚妄。作者的笔触冷峻而克制,对于人性的弱点和社会的弊病,他从不施以温情或说教,只是冷静地呈现,让读者自己去体会那份深入骨髓的无力感。我尤其赞赏书中对“沉默”的运用。很多时候,最震撼的对话并非言语交锋,而是角色之间沉默的对视,那种千言万语都在眼神中凝固的张力,比任何激烈的争吵都要有力量。这种叙事上的留白,给人的思考空间是巨大的,但也带来了一种阅读上的疏离感。我时常会停下来,合上书本,盯着空白的墙壁,试图消化刚刚读到的那些冰冷的事实。这本书像一面高精度的镜子,照见的都是我们不愿正视的阴影,它让你不得不承认,生活本身就是一场充满悖论的、没有最终赢家的游戏。它不提供逃避的出口,迫使你直面存在的本质,这种体验是痛苦的,但也是极其珍贵的,因为它迫使我重新校准了我对“意义”的定义。
评分这本书的文字像一场迷雾,把我带入了一个个光怪陆离的世界。初读时,我被那种磅礴的叙事气场所震撼,作者似乎拥有驾驭时间与空间的魔力,寥寥数语便能勾勒出宏大而复杂的社会图景。每一个角色的命运都纠缠在一起,如同精密复杂的机械齿轮,推动着故事向着不可预知的深处滑行。我特别欣赏作者对细节的刻画,那种细腻入微的观察力,让那些原本平淡的场景瞬间鲜活起来,仿佛我能闻到空气中的尘土味,听到远处的喧嚣声。然而,随着情节的深入,我开始感到一丝迷失。信息的密度太高,线索错综复杂,有时候我需要反复阅读才能跟上作者的思维跳跃。这本书无疑是对智力的挑战,它要求读者全神贯注,屏息凝神,否则很容易在浩瀚的文本海洋中迷失方向。它不是那种可以轻松翻阅的消遣读物,更像是一场需要准备充分的学术探险,每次翻页都伴随着对自身理解力的审视与拷问。这本书的艺术性毋庸置疑,它挑战了传统的叙事边界,展现了文学创作的无限可能性,但这种过于晦涩的表达方式,也使得一些本该触动人心的情感瞬间,蒙上了一层难以穿透的哲学薄雾。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有