江戸時代の日本人にとっての「現代中国語」すなわち「唐話」とは、どのような言葉だったのであろうか。初めて出版された唐話書である『唐話纂要』をはじめとする岡島冠山の一連の唐話資料と、長崎貿易の唐通事が記した唐話資料とを取り上げ、中国語学の見地から両者を比較、分析し、唐話の姿を鳥瞰する。
所属学部・学科等
外国語学部 外国語学科
職名 (資格)
教授 2012年 4月 1日
出身学校・専攻
関西大学 文学部 国文学科 1993年 卒業
出身大学院・研究科
関西大学 博士課程 文学研究科 中国語文化専攻 1998年 単位取得満期退学
取得学位
博士(文学) 2003年 3月 中国語学 関西大学
评分
评分
评分
评分
过去日本读书人理解古文没压力,反正有训读。但等《水浒传》一来,就看不懂了,还是得学白话文。看当时日人编辑的唐话教材,也有看明清小说的感觉。比如:“后生家礼貌一点也没有。”“再等一歇。”“真个有趣得紧。”“人参是朝鲜的好,唐山的倒有些不如,原来滋味差得多。”等等,非常好玩。等明治时这些都行不通了,要讲北京话。至于战后的汉语教材,又完全是另外一回事。
评分过去日本读书人理解古文没压力,反正有训读。但等《水浒传》一来,就看不懂了,还是得学白话文。看当时日人编辑的唐话教材,也有看明清小说的感觉。比如:“后生家礼貌一点也没有。”“再等一歇。”“真个有趣得紧。”“人参是朝鲜的好,唐山的倒有些不如,原来滋味差得多。”等等,非常好玩。等明治时这些都行不通了,要讲北京话。至于战后的汉语教材,又完全是另外一回事。
评分过去日本读书人理解古文没压力,反正有训读。但等《水浒传》一来,就看不懂了,还是得学白话文。看当时日人编辑的唐话教材,也有看明清小说的感觉。比如:“后生家礼貌一点也没有。”“再等一歇。”“真个有趣得紧。”“人参是朝鲜的好,唐山的倒有些不如,原来滋味差得多。”等等,非常好玩。等明治时这些都行不通了,要讲北京话。至于战后的汉语教材,又完全是另外一回事。
评分过去日本读书人理解古文没压力,反正有训读。但等《水浒传》一来,就看不懂了,还是得学白话文。看当时日人编辑的唐话教材,也有看明清小说的感觉。比如:“后生家礼貌一点也没有。”“再等一歇。”“真个有趣得紧。”“人参是朝鲜的好,唐山的倒有些不如,原来滋味差得多。”等等,非常好玩。等明治时这些都行不通了,要讲北京话。至于战后的汉语教材,又完全是另外一回事。
评分过去日本读书人理解古文没压力,反正有训读。但等《水浒传》一来,就看不懂了,还是得学白话文。看当时日人编辑的唐话教材,也有看明清小说的感觉。比如:“后生家礼貌一点也没有。”“再等一歇。”“真个有趣得紧。”“人参是朝鲜的好,唐山的倒有些不如,原来滋味差得多。”等等,非常好玩。等明治时这些都行不通了,要讲北京话。至于战后的汉语教材,又完全是另外一回事。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有