圖書標籤:
发表于2024-10-22
傲慢與偏見 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
“企鵝布紋經典”由企鵝-蘭登授權,上海譯文齣版社聯閤齣品,是一套高度還原享譽國際書界的“企鵝布紋經典”形神之美的經典外國文學名著。
《傲慢與偏見》是奧斯丁代錶作,講述瞭班納特太太的畢生大誌就是把五個閨女體麵地嫁掉,故而總是把近旁有財産的單身漢看成某個女兒應得的一筆財産。於是有瞭幾對青年男女跌宕起伏的分分閤閤:豪門子弟達西與聰慧機敏的二女伊麗莎白之間的讒言誤會,富傢公子彬格萊與賢淑善良的長女吉英之間的欲說還休,浪蕩公子韋翰與輕佻無理的小女麗迪雅的私奔穢聞……最終男女主人公放下瞭各自的傲慢與偏見,做齣閤乎自己道德的選擇。作品充分錶達瞭作者本人的婚姻觀,強調經濟利益和門第觀念對婚戀的影響。堪稱文藝青年案頭經典。
本版收錄19世紀末英國畫傢休•湯姆森獨具魅力、流傳至今的原版插圖70餘幅,呈現妙文美圖雙重盛宴
簡•奧斯丁(1775—1817),英國十八世紀末、十九世紀初最為著名的女作傢,被譽為“十八世紀精華薈萃的百花園中最後,也是最絢麗的鮮花”;所著六部小說皆為傳世經典:《傲慢與偏見》《理智與情感》《愛瑪》《勸導》《諾桑覺寺》《曼斯菲爾德莊園》。用文學評論巨匠埃德濛•威爾遜的話來講,就是在英國文學近一又四分之一世紀的曆史上,曾發生過幾次趣味的革命,惟獨莎士比亞和奧斯丁經久不衰。
終於找瞭原著來讀,斷斷續續讀瞭兩個多月,慢慢適應瞭奧斯汀的寫作方式。雖然有點過於傢長裏短,敘事也比較細碎,但畢竟是二百多年前的作品,經典還是經典。不過這一版翻譯真的是很一言難盡呐,能夠理解譯者符閤當時人的說話習慣的想法,但是類似“班府”之類的翻譯方式真的很讓人齣戲。下一本讀《理智與情感》~
評分長大以後再看,是完全全新的體驗,人物性格刻畫得太立體,太動人瞭。
評分這本真是完美,插圖也很好看,紙質也很舒服。就是不知道裏麵一些粗體的字是啥意思
評分字號有點小,封麵不像英文版那樣容易掉色。王科一的翻譯是這套裏最好的,重要地方也有誤譯(孫緻禮嚴重參考王譯反而不如王譯)。
評分這個翻譯真的是,不用看原文都覺得邏輯不太通...第八章明顯是一晚上發生的事情,這翻譯:開頭,六點半,伊麗莎白被請去吃“晚飯”;吃完晚飯+聊天後,彬格萊姐妹去陪吉英坐到喝咖啡的時候;之後,伊麗莎白繼續陪吉英“一直到黃昏”等她睡瞭,下樓看打牌(excuse me,六點半吃瞭晚飯又聊瞭好一會兒天,又等吉英睡瞭,纔到黃昏,是我對黃昏這個詞理解有誤?);結尾處,吃過晚飯後,她們倆總算閤奏....(開頭六點半吃晚飯,結尾又來瞭頓晚飯,一晚上兩頓晚飯?)。去查瞭查譯林版,開頭,伊麗莎白是被叫去“吃飯”;下樓看打牌時是“夜色已深”;結尾處姐妹倆閤奏的時候是“吃過夜宵後”。這個邏輯順序明顯通順很多。
看到中途,我有些不愿再继续看,因为大概猜到了达西和伊丽莎白的美满结局,而我是极不喜欢或大悲或大喜的结局的,刚好耽搁下来,便闲置了很久。重拾起来,便一鼓作气看完,想要说的话很多,却无奈表达不出。 每看到一段感情多么圆满或无疾而终都会让我为自己难过...
評分那天在网上看了一篇帖子“十种最不讨人喜欢的女生”,第一条:拒人于千里之外的骄傲公主,第二条:自以为是,太聪明,觉得自己什么都懂的学者,第三条:女权主义者,没有女人味儿的…… 不知什么时候对人的分类变了,除了男人、女人、还有一种人叫女博…… 收到过一条短信...
評分我读《傲慢与偏见》读了好几遍。多个多个版本的翻译,自己也硬着头皮读过原版,我认为在所有的翻译中,我第一次读的那次最好,那是王科一翻译的,形神俱备,直到现在,还能想起来他的译本中,班纳特太太的惟妙惟肖的语气和神态。我看到的最糟糕的翻译是台湾的一个版本,真是糟...
評分奥斯汀给予我们一枚水晶球,球里四根红线,四座宅子里的爱情,几条驿道,颠簸的马车连起四对人的婚姻,有啼笑皆非,也有可以噙泪而笑!当然我是向往噙泪而笑的婚姻,在阅读中投入自己,见证他们的从误解走向心扉敞开,从缄而不语到互吐衷肠泪和笑,泪因他们崎岖坎坷,历经考验...
評分看完了简.奥斯丁的名作傲慢与偏见,意犹未尽的去豆瓣上翻了几篇书评,遂发现了题目所叙述的事实。 都是挑的最热的几篇,作者们大抵文笔生动凝练,字里行间,更是流露出一种深刻的人生智慧,大有看透这世上男情女爱之意,说到玛丽,大家(除了不予置评者外)不约而同的...
傲慢與偏見 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024