這是左拉的《娜娜》在文革後首次齣版。
1985年,此書以安徽文藝齣版社名義再次齣版,版式、封麵同安徽人民版,定價2.45元。
《娜娜》一書的中文譯本,有1941年上海三通書局的王瞭一(王力)譯本,書前有譯者的《左拉與自然主義》一文;譯本收入“三通文庫”,2冊裝,共609頁。
焦菊隱先生的譯本,最早在1947年由上海文化生活齣版社初版,1948年再版,1949年三版,756頁。收入該社“譯文叢書”的“左拉選集”。1956年,上海新文藝齣版社新版瞭《娜娜》的焦譯本,756頁。
娜娜,我觉得她根本就是一个还没长大的雏妓!虽然她的裙下之臣不少,但她只是按自己的喜怒哀乐来出牌,对于伯爵,乔治也好,还有小路易。 但我个人对于那娜的兴趣一般,相反我觉得罗丝和米尼翁这一对夫妻才是整正吸引我的眼球的,一个纵容自己老婆偷情的男人,一个甘愿...
評分自然主义让人着迷,左拉的分析与叙述更让人受到吸引,这种体验是之前的现实主义无法比拟的;它带给人的亲临其境的感觉,直观的仿佛浏览画面一样的历史回溯,对人类欲望和感官的科学解剖,都是文学魅力的新颖的体验。 但是左拉,如大学教科书所说,并没有完全依照自然...
評分我看的十有八九是這本,初中,完全不知道左拉是誰,等知道瞭以後就確定自己對這種自然派文學木興趣瞭。對於十幾歲的姑娘這本書無疑是挑戰三觀刷新下限的,基本上我就是被它和村上拉黑瞭。
评分現實主義,左拉描述的還是挺好的,經典文學有很多這樣的可悲的女主,我也看多瞭。。。
评分法國文學。
评分現實主義,左拉描述的還是挺好的,經典文學有很多這樣的可悲的女主,我也看多瞭。。。
评分生活太混亂瞭。。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有