第一卷第一期(九月號)目次
【編輯室報告】好事多磨 張清志
【劇照的聯想】95貞潔誓言 朱天文
【短波】不侃不光彩 黃燦然
【短波】寫信 姚若潔
【瞬間的形成】隱蔽的暴露 羅智成
【專輯:安伯托‧艾可──如何發布不會被一再轉述的消息】
智慧女神的火藥 安伯托‧艾可/文 倪安宇/譯
如果說種族歧視指的是抓個黑人(這當然就嚴重了),一邊唱著美國南方歌謠,一邊把人吊死在樹上,不需要政治正確也知道這是不應該的行為。但如果說一個美籍黑人演員想要爭取演出北海小英雄這個角色,而我們還不能告訴他說他不適合這個北歐角色的話,「政治正確」就有點討人厭了;以此類推,拒絕美艷名模克勞迪亞‧雪佛(Claudia Schiffer)演出電影裡的金剛一角,也很可能會變成性別歧視。
我生命的第一夜
美國大學裡的新何梅尼主義
把《馬爾他的猶太人》搬上舞台
間諜
八卦是很嚴肅的
如何發布不會被一再轉述的消息
真丟臉,我們沒有敵人!
艾可作品歷險記 七格
博學與懷舊並行的艾可新小說 搜書狂
【特別刊載】巫事 朱天文
這麼說吧我的愛,一個E過還未褪的眼睛,一個眼角被開大的眼睛。
黑。黑是黑曜石的黑,透著一種雪花結晶的靛青電氣石光。
女DJ,電音巫師TECHNO SHAMAN,或隨便怎麼叫她,女祭司?背對唱盤打碟,用腳混音,閃手大師的風格,又會播歌又會娛樂人。而可敬的酷哈洛克,就是趴在唱盤上播歌?
黑透結晶裡,DJ跟DJ臺,遠遠懸吊於鋼梁,琥珀凝封的史前蜘蛛?如此遠,遠得像時間一樣遠?
【散文】
台北的街 王安憶
老黃外公 趙川
夢中驛站 楊佳嫻
【理想的國度】後遺民寫作 王德威
所謂的「後」,不僅可暗示一個世代的完了,也可暗示一個世代的完而不了。而「遺」,可以指的是遺「失」,是「殘」遺,也可以指的是遺「留」。如果遺民已經指向一種時空錯置的徵兆,「後」遺民是此一錯置的解散,或甚至再錯置。兩者都成為對任何新興的「想像的本邦」最激烈的嘲弄。由此產生的焦慮和欲望,妥協和抗爭,成為當代台灣文學國族論述的焦點。
【寵物時代】
風琴夾 米朗琪/文 米榭兒/圖
Haagen-Dazs迷你杯 米朗琪/文 米榭兒/圖
【文學原鄉】
巫永福在台北
【過日子】
蘇州園林 西西
海堤與河堤 丘彥明
【那些人,那些事】
公園之爭 陳丹燕
《茶館》誕生始末及命運 陳徒手
假做真時──美國皇帝諾頓一世傳奇 方舟子
【超新星】在鯨腹裡 馬雅
音樂聲蓋過了我們不知不覺中已經啞掉了的喉嚨,直到天亮時,我們依然孤獨地醒來,儘管旁邊的伴侶也是如此的孤獨,你們在荒蕪中擁抱,曾經有一刻以為那樣就是愛情了,然而空虛仍將你們緊緊地纏繞。愛情終將把你我撕裂開來。一次又一次地。無蹤無跡。
【文學對話】文學、歷史與人生 應鳳凰vs.柏楊
【專欄:聊聊齋】達觀六合一奇俠 張大春
【專欄:嬉戲】荒謬高三 紀蔚然
【專欄:閒讀偶拾】校對如掃秋葉 林行止
【專欄:閱讀的故事】閱讀者的無政府星空──有關閱讀的限制及其夢境 唐諾
【印刻書房:每閱一字】默 趙世民
【印刻書房:新名詞】鼠儒主義 路況
【印刻書房:最哈絕版書】有人問我公理和正義的問題 盧玫秀
【CEO生命閱讀】享受閱讀的放空時刻──專訪味全總經理蘇守斌 田運良/採訪 陳紅旭/文
【九月小說】某種內在的永久安息 成英姝
只要一離開賈諾的屋子,塔瑪妲的存在就變得很稀薄。因為塔瑪妲沒有具象,沒有具象的東西,他無法在心中召喚。即便守在塔瑪妲的身邊,他也充滿不安定感。
【演藝廳】張愛玲與阿喀郎 潘恆旭
好事多磨
炎夏八月,完稿期間,抽身離開編輯台,南下府城成大,台灣文學營,四百多學員,四十多位老師,三天兩夜難得盛會,是印刻又一次新的開始。
甫回台北,竟遇上連放兩天假的艾利颱風,工作再度停擺,真所謂好事多磨。
一九八○年,安伯托‧艾可四十八歲,出版第一部長篇《玫瑰的名字》,從記號語言學家變成暢銷小說家,聲名遠播,八三年中文版印行,其魅力亦風靡全台。書中中世紀背景,訴說一個知識狂殺人的故事,並假定亞里斯多德《詩學》下冊的存在,接續現存《詩學》以悲劇為主的討論,討論喜劇的功能並讚頌歡笑。只是這本作為整部小說決定性關鍵的,原來是不存在的。一切的一切全是虛構,啊,知識竟然也可以虛構,小說家的權柄如此巨大,除了史實的捏造修改,還包括知識,我們一度毫不懷疑的所謂永恆的諸多知識。
相較於小說的繁複厚重,艾可的雜文顯得可親多了,本期專輯推出艾可雜文,選自艾可每週在《快訊》(L’Espresso)週刊底頁所寫的專欄「智慧女神的魔法袋」,除了幽默機智,不時可見小說家筆力,更不乏文學家對社會政治的關切與參與。
朱天文新作〈巫事〉亦可作如是觀。去年九月,創刊號,刊出朱天文《巫言》首章〈巫看〉,此際適逢創刊週年,特別推出第三章〈巫事〉,全文描繪「當下族」,「但願也能呈現出某時某刻特殊時空下唯一只在台灣才可能產生的獨特性」。時間是千禧年前後,立委選舉前,一段「無法把它描繪成壯烈,連悲傷都無法,自然也不會叫苦或辯護,最後只能出之以荒謬,和無奈」的過往經歷,凸梯荒誕背後是深深嘆息。後續小說家尚有兩章要寫,文末小記裡透露明年完稿,這漫長牢獄般寫作生涯,也是一種好事多磨吧。
此外,王德威教授從遺民文學的觀點,歷述明末迄今政治流變及其所產生的後遺民寫作,對於當前熾烈的國族論述當有所釐清與啟發。
一年已屆,我們將慢慢調整專欄並添補其他欄目,請讀者拭目以待。其中「文學原鄉」繼第一波小說家篇之後,推出詩人篇,率先登場的是九十一歲的詩人巫永福先生,由於不輕易出門,整個訪談活動只能全部在家進行,難得一次不出外景的原鄉。羅智成「瞬間的形成」,為新闢欄目,探索美感之形成與轉折,為詩人近來難得的散文創作。
评分
评分
评分
评分
我對《印刻文學生活誌》的鍾愛,是一種習慣,也是一種信仰。尤其當我看到2004年九月號這個時間節點,便會立刻聯想到當時的文壇景況,以及《印刻》在這個時刻所扮演的角色。創刊週年,對於一本嚴謹的文學刊物來說,本身就是一個值得慶賀的里程碑,它意味著它在紛擾的時代中,能夠堅持下來,並且持續地產出有價值的內容。而將安伯托‧艾可這位義大利國寶級的文學巨匠,作為創刊週年的主題人物,這本身就顯露出《印刻》的品味與眼光。艾可的文學創作,向來以其對符號學、語言學、中世紀歷史等多元領域的深刻洞察而聞名,他能夠在看似龐雜的知識體系中,編織出引人入勝的故事,並且引導讀者進行深層次的思考。因此,我非常好奇,在《印刻》創刊週年之際,他們將如何呈現艾可的魅力,是透過深入的學術探討,還是更貼近生活的訪談,又或是他未曾被廣泛提及的面向?我預期這期的內容,將會是一次對艾可文學世界的全面梳理,甚至可能觸及他對於當代社會、傳媒、以及閱讀習慣變遷的獨到見解。這對於渴望了解當代文學思潮,並從中獲得啟發的讀者來說,無疑是一場盛宴。它不僅滿足了我對文學的求知慾,更重要的是,它讓我在閱讀中,感受到一種與偉大思想家對話的樂趣。
评分我對《印刻文學生活誌》的喜愛,已經是一種難以割捨的情感,它陪伴我走過了許多重要的閱讀時光。當我看到2004年九月號這個標示,便會自然而然地聯想到那個時期的我,以及《印刻》帶給我的影響。創刊週年,本身就蘊含著一份紀念的重量,它代表著一份堅持,一份對文學事業的承諾,以及一份對讀者社群的責任。而選擇安伯托‧艾可這樣一位在文學、哲學、符號學等領域都享有盛名的大家,作為創刊週年的重頭戲,這足以彰顯《印刻》編輯部的學術追求和文化視野。艾可的作品,總是讓我沉浸在對知識、歷史、符號、以及意義的無限探索之中。他擅長將複雜的學術理論,巧妙地編織進引人入勝的故事,引導讀者在字裡行間,體驗思想的碰撞與啟迪。因此,我對這期的內容充滿了無限的嚮往,我預期這將是一次對艾可文學創作理念、思想脈絡,以及其對當代文化現象的獨到見解的一次深度呈現。這不僅僅是一次閱讀,更是一次與偉大靈魂的對話,一次對文學價值的深刻體認。
评分《印刻文學生活誌》對我而言,是一種長久以來的情感寄託,也是一種精神上的滋養。當我看到2004年九月號這個標示,一種特別的期待感便油然而生。創刊週年,對於一本刊物來說,不僅僅是時間的累積,更是其思想深度和編輯水準的證明。而將安伯托‧艾可這位文學與學術界的巨擘,作為創刊週年的重點人物,足以見得《印刻》在選題上的獨到眼光與對讀者品味的尊重。艾可的作品,總是充滿了對於知識、歷史、符號、以及人類思維方式的深刻洞察。他的小說,往往是一場知識的盛宴,同時也是一場對意義世界的探索。因此,我對這期的內容抱有極高的期望,我預期這將是一次對艾可文學成就、思想體系,乃至於其個人生活哲學的一次全面展示。我希望透過《印刻》的精緻編排,能夠更深入地理解這位作家如何將其淵博的學識轉化為動人的文字,如何看待文學在當代社會中的角色,以及他對於後現代文化和符號消費現象的獨到見解。這將是一場智識的饗宴,一次對文學永恆魅力的致敬。
评分《印刻文學生活誌》對我來說,早已超越了一本單純的雜誌,它是我與世界思想脈動連接的橋樑。尤其當我看到2004年九月號這個標示,我的思緒便會立刻拉回到那個時間點,回想當時我對文學的熱忱,以及《印刻》在我閱讀歷程中所扮演的角色。創刊週年,本身就帶有一種紀念的意義,它代表著一份長久的堅持,一份對品質的追求,以及一份對讀者的責任。而將安伯托‧艾可這樣一位在國際文壇享有崇高地位的學者型作家,作為創刊週年的重要主題,這足以見得《印刻》編輯部的學術眼光和文學品味。艾可的作品,總是充滿了知識的密度和思想的深度,他善於在看似尋常的敘事中,融入對歷史、文化、符號、符號學的深刻剖析,讓讀者在閱讀中獲得多重的啟發。因此,我對這期的內容抱持著極高的期望,我預計這將是一次對艾可文學世界的深度探索,或許會涵蓋他對於文學創作的理念、其作品的解讀,甚至是他對當代社會現象的獨到觀察。我相信,透過《印刻》的編選,我將能更深入地理解艾可的文學價值,並從中汲取寶貴的知識和啟發,進一步豐富我對文學和生活的認知。
评分《印刻文學生活誌》在我心中,始終佔據著一個特殊的位置,它是我認識世界、理解文學的重要窗口。當我看到2004年九月號這個信息時,便會立刻回想起當時的閱讀熱情,以及《印刻》所帶給我的啟迪。創刊週年,對於一本長期關注文學與生活的刊物而言,是一個重要的里程碑,它標誌著一份堅持、一份影響力,以及一份對品質的追求。而將安伯托‧艾可這位在國際文壇享有盛譽的學者型作家,作為創刊週年的主題人物,這本身就展現了《印刻》的學術品味和對讀者需求的深刻理解。艾可的作品,總是讓我驚嘆於他對知識的廣泛涉獵,對語言的精準運用,以及對符號意義的深刻洞察。他的小說,不僅是故事,更是對人類文明、歷史演變、以及思想脈絡的深層次思考。因此,我對這期的內容充滿了高度的期待,我預計這將是一次對艾可文學世界的一次深度梳理,或許會觸及他對於文學創作的哲學思考,他如何將多學科的知識融入創作,以及他對當代社會文化現象的敏銳觀察。這將是一次心靈的洗禮,一次對文學力量的再確認。
评分《印刻文學生活誌》對我而言,早已不僅僅是一本雜誌,它更像是我的精神食糧,滋養著我對文學與生活的好奇心。當我看到2004年九月號這個標示,心中便湧起一股溫暖的期待,彷彿知道即將到來的是一場知識的盛宴。創刊週年,對於任何一份致力於傳播思想與文化的刊物來說,都是一個意義非凡的時刻,它代表著一份堅持、一份成長,以及一份對讀者的承諾。而將安伯托‧艾可這位集文學家、哲學家、符號學家於一身的巨擘,作為創刊週年的焦點人物,這無疑是《印刻》編輯部一次深思熟慮的選擇,也彰顯了其在文學品味和學術追求上的高標。艾可的作品,總是讓我著迷於他那種將深邃的學識與引人入勝的敘事融為一體的獨特風格。他對語言、符號、歷史、以及知識結構的精妙運用,總是能引導讀者進入一個充滿智性挑戰與閱讀樂趣的全新維度。因此,我對這期的內容充滿了無限的憧憬,我預期這將是一次深入挖掘艾可文學思想、創作歷程,乃至於其對當代社會文化的反思。這將是一次精神的旅程,一次對文學永恆價值的讚頌。
评分每一次與《印刻文學生活誌》的相遇,都像是一次與知識殿堂的重逢。特別是2004年九月號,這個標誌讓我聯想到了一個特別的時刻,以及《印刻》在那個時期所呈現的文學風貌。創刊週年,本身就承載著一份特殊的紀念意義,它代表著一份堅持,一份對文學事業的熱忱,以及一份對讀者品味的打磨。而將安伯托‧艾可這位名字本身就閃耀著智慧光芒的作家,作為創刊週年的重點人物,這無疑是《印刻》編輯部一次極具份量的策劃。艾可的作品,總是讓我沉醉於其中對語言、符號、歷史、以及人類知識體系的精妙運用。他能夠將看似枯燥的學術理論,轉化為引人入勝的故事情節,並且引導讀者進行深度思考。因此,我對這期的內容充滿了無限的好奇與期待,我預計這將是一次對艾可文學創作歷程、思想淵源,以及其在當代文學批評中所扮演角色的深度探討。我希望能從中獲得對文學更為廣闊的視野,以及對這位文學大師更為深刻的理解。
评分每次翻开《印刻文學生活誌》,總有一種重返知識殿堂的感覺。尤其當我看到2004年九月號這個標示,心裡就湧現出一股期待,彷彿知道即將閱讀的內容,會是經過歲月沉澱後,依然閃耀著智慧光芒的篇章。這本刊物,對我而言,早已不僅僅是紙本上的文字,它更像是精神上的糧食,滋養著我對文學、對生活、對世界的無限好奇。創刊週年的紀念,總是伴隨著一種特別的意義,它不僅代表著時間的積累,更代表著一種堅持與傳承。我知道,《印刻》的創刊週年,必然凝聚了無數編輯、作者的心血,以及讀者長久的支持。而安伯托‧艾可這位名字本身就充滿學術份量與文學魔力的作家,作為創刊週年的重點人物,我相信他所帶來的不僅僅是一篇訪談或評論,更可能是一場思想的啟迪,一次對語言、符號、意義的深度探索。艾可的作品,總是讓我沉醉於其複雜的結構和深邃的內涵,每一次閱讀都像是解開一個新的謎題,每一次的領悟都伴隨著新一層的驚喜。因此,當我知道《印刻》將以艾可為核心,慶祝創刊週年,我對那期的內容充滿了無限的遐想,期待它能再次帶我進入一個充滿知性與感性的奇妙旅程,讓我從中汲取力量,更深刻地理解文學的奧秘,以及文學如何與我們的生活緊密相連。這份期待,隨著時間的推移,反而變得更加濃厚,它像是一杯陳年佳釀,越發醇厚,越發令人回味。
评分每當我翻開《印刻文學生活誌》,總會有一種回到故友相聚的親切感,彷彿它承載著我多年來對文學世界的探索與熱情。當我看到2004年九月號,更是激起了我對當時的記憶與情感。那一年,我或許正處在對文學的初探階段,而《印刻》如同燈塔,指引著我前進的方向。創刊週年,對於任何一本刊物而言,都是一個重要的里程碑,它標誌著一份堅持,一份對知識傳播的熱忱。而將安伯托‧艾可這位名字本身就充滿重量與智慧的作家,置於創刊週年的核心位置,這無疑是《印刻》編輯部對於文學深度與廣度的追求的體現。艾可的作品,總是以其豐富的學識、獨特的視角,以及對現代社會的敏銳觀察而著稱。他的小說,不僅僅是故事,更是對知識、歷史、符號、意義等諸多議題的探討,每一次閱讀都像是開啟了一扇通往新世界的大門。因此,我對這期的內容充滿了無限的期待,我相信這將是一次深入挖掘艾可文學思想、創作歷程,甚至是其生活哲學的機會。我期待能從中獲得對文學更深層次的理解,以及對這位偉大作家個人魅力的全新認識。這份期待,就像是對一份珍貴的禮物,迫不及待地想要拆開,去感受其中的驚喜與啟迪。
评分每次翻閱《印刻文學生活誌》,我都會有一種重拾記憶,細細品味過往的感覺。尤其當我看到2004年九月號,那份對文學的熱情彷彿又被點燃。創刊週年,是一個標誌著成長與積澱的時刻,它證明了《印刻》在文學出版領域的深厚根基與持續影響力。而選擇安伯托‧艾可這位名字本身就代表著智慧與傳奇的作家,作為創刊週年的特別企劃,無疑是對文學深度與廣度的極致追求。艾可的作品,總是讓我著迷於他那種能夠將複雜的學術理論與引人入勝的敘事巧妙結合的能力。無論是探討符號的無限延展,還是解構歷史的層層迷霧,他總能引導讀者進入一個充滿智性挑戰的全新維度。因此,我對這期的內容充滿了無限的期待,我猜想這將是一次對艾可文學思想的深度解讀,或許會探討他如何將學術研究融入創作,如何看待文學在當代社會中的角色,甚至是他對閱讀習慣變遷的獨特看法。這對於我這樣的讀者而言,不僅僅是一次閱讀體驗,更像是一次與文學巨匠的心靈交流,一次對知識邊界的拓展,一次對生活意義的重新思考。
评分如果你和我一样是为了艾可来的,那么你可以省省力气了。我的卖家一个多月才发货,拿到书我才发现《智慧女神的魔法袋》不过是《密涅瓦火柴盒》的另一译名,剩下的相关部分不过是一篇水平不高自以为是的书评和无实质内容的推文。
评分如果你和我一样是为了艾可来的,那么你可以省省力气了。我的卖家一个多月才发货,拿到书我才发现《智慧女神的魔法袋》不过是《密涅瓦火柴盒》的另一译名,剩下的相关部分不过是一篇水平不高自以为是的书评和无实质内容的推文。
评分如果你和我一样是为了艾可来的,那么你可以省省力气了。我的卖家一个多月才发货,拿到书我才发现《智慧女神的魔法袋》不过是《密涅瓦火柴盒》的另一译名,剩下的相关部分不过是一篇水平不高自以为是的书评和无实质内容的推文。
评分如果你和我一样是为了艾可来的,那么你可以省省力气了。我的卖家一个多月才发货,拿到书我才发现《智慧女神的魔法袋》不过是《密涅瓦火柴盒》的另一译名,剩下的相关部分不过是一篇水平不高自以为是的书评和无实质内容的推文。
评分如果你和我一样是为了艾可来的,那么你可以省省力气了。我的卖家一个多月才发货,拿到书我才发现《智慧女神的魔法袋》不过是《密涅瓦火柴盒》的另一译名,剩下的相关部分不过是一篇水平不高自以为是的书评和无实质内容的推文。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有