查尔斯·布考斯基的诗歌侧重对个人感知的描写,我们极易从中获得共鸣,唤起生而为人的绝望和荒谬感。他的写作涵盖了非常广泛的主题——从爱到死,到性,再到写作本身——那些未经修饰的文字既表达了对人类处境密切的关注,又保持着对日常生活敏锐的探查。凭借对荒谬和困苦的独特审视,布考斯基讲述了人类生命经验中最深切的渴望和最离奇的遭遇。并且,布考斯基的诗歌超越了他所处的时代,对于今天的我们来说,依旧有着强大的说服力。
布考斯基有坚硬暴烈的一面,也有细腻广阔的一面,他用最日常的诗歌语言,写就了这些
看似强硬、无情,却又优雅无比的诗歌。
这才是真正的布考斯基。
关于作者
查尔斯·布考斯基(Charles Bukowski,1920—1994),美国当代著名先锋诗人、作家、小说家。1920年生于德国安德纳赫,父亲是美国人,母亲是德国人。两岁时全家迁居美国。他在洛杉矶长大,并在那里生活了五十多年。从十三岁时起,布考斯基便接触到了平生两大嗜好:写作、喝酒。作为一位异常多产的作家,布考斯基一生写了五千多首诗,出版有六部小说集、数百篇短篇故事。在完成他最后一部长篇小说《果肉》不久后,1994年3月9日在加利福尼亚圣佩德罗去世,终年七十三岁。
关于编者
阿贝尔·德布瑞托(Abel Debritto),前布朗大学富布莱特学者、现任玛丽·居里学者。他也是《查尔斯·布考斯基:地下之王》的作者,同时还是布考斯基《关于写作》《关于猫》《关于爱》等作品集的编选者。
关于译者
伊沙,原名吴文健,文学家,以诗名世。1966年生于四川成都,1989年毕业于北京师范大学中文系,毕业后于西安外国语大学任教至今。现已出版著、译、编作品一百余部。获国内外数十项诗歌奖及其他文学类奖项。应邀出席国内众多诗歌节、文学节和其他交流活动。
老G,原名葛明霞,翻译家。1966年生于河南,1989年毕业于北京师范大学中文系,毕业后一直在陕西交通部门从事行政工作至今。1994年与丈夫伊沙合作,将布考斯基的诗首译成中文。出版译著多种,另有诗文集《我们家》(合著)。
评分
评分
评分
评分
初次翻阅《这才是布考斯基:布考斯基精选诗集》,我脑海中闪过的第一个词是“真实”。布考斯基的诗歌,就是对“真实”的一种极端追求。他似乎对所有的一切都持有一种怀疑和嘲讽的态度,无论是人生的意义,还是社会的规则,亦或是人们口中的所谓“美好”。他的笔下,没有浪漫的爱情,没有崇高的理想,只有最基本的需求和最原始的情感。我记得有一首诗,他细致地描绘了一个男人在清晨醒来时的感受,那种宿醉后的头痛,对周围环境的厌恶,以及一种莫名的空虚感,每一个细节都描绘得入木三分,让人感同身受。他似乎不屑于去掩饰自己的缺点和丑陋,反而将它们坦然地展示出来,这反而形成了一种独特的魅力。他的诗歌,更像是一种宣言,宣告着一个不完美的世界,和一个不完美的人。然而,正是这种不完美,才显得如此动人。他用一种近乎刻薄的语言,剖析着人性中最脆弱的部分,但他并非是带着恶意,而是带着一种无奈的关怀,仿佛在说:“看,这就是我们,这才是真实的生活。”
评分不得不说,《这才是布考斯基:布考斯基精选诗集》给我的阅读体验带来了一场前所未有的冲击。我一直认为诗歌是需要精致的打磨和深刻的意蕴的,而布考斯基却用一种近乎“粗暴”的方式,将生活最不堪的一面赤裸裸地呈现在读者面前。这种“不加修饰”的风格,恰恰是我之前从未接触过的。他的诗句,像是从一个未经雕琢的石块中直接凿出来的,棱角分明,带着原始的野性。读他的诗,你会忘记一切关于“诗意”的条条框框,你会被他那些关于底层生活的描写所吸引,那些关于酒吧、妓女、警察、以及被社会边缘化的“失败者”的叙述,鲜活得如同纪录片。然而,在这些看似颓废和消极的文字背后,我却捕捉到了一种强烈的生存意志。他没有歌颂美好,却在描绘痛苦时,展现了生命本身顽强的韧性。他的幽默,是一种苦涩的、带着冷笑的幽默,让人在笑声中感受到一种深深的无奈,但同时又有一种不屈服于命运的力量。我读到一些关于他个人经历的片段,更是能体会到他诗歌创作的根源,那是无数个不眠之夜,无数次酒精的麻醉,无数次与现实的搏斗。
评分《这才是布考斯基:布考斯基精选诗集》为我打开了一扇通往截然不同世界的大门。在此之前,我接触到的诗歌大多是关于自然、爱情、哲思的,而布考斯基的诗歌,则将我拉入了都市的阴暗角落,看到了那些被忽视的边缘人群的生活。他的语言风格极其简洁,甚至有些粗糙,但正是这种“不加雕琢”的风格,赋予了他的诗歌一种强烈的生命力。读他的诗,我仿佛能听到酒吧里嘈杂的音乐,闻到空气中弥漫的烟草和酒精的气味,甚至能感受到那些人物身上散发出的疲惫和无奈。他对于社会的不公和人生的荒谬有着深刻的洞察,他的诗歌中充满了对权威的质疑和对虚伪的嘲讽。然而,在这些尖锐的批判之下,我却能感受到一种深沉的孤独和对爱与温暖的渴望。他的诗歌,不是为了取悦任何人,也不是为了宣扬任何道理,它只是他对于生活最直接、最坦诚的回应。读他的诗,我需要放下一切预设的观念,用一种最开放的心态去感受,去体会他字里行间的苦涩与真实。
评分读完这本《这才是布考斯基:布考斯基精选诗集》的瞬间,我仿佛被一股浑浊却充满生命力的酒气和烟味裹挟。他的诗歌,与其说是文字的排列组合,不如说是直接从一个饱经风霜的灵魂深处喷薄而出。没有华丽的辞藻,没有矫揉造作的抒情,只有最赤裸、最原始的感官体验和生活碎片。读他的诗,就像是坐在脏乱的酒吧角落,听一个满脸胡茬、眼神迷离的老头,一边猛灌威士忌,一边用粗粝的声音讲着他眼中的世界。那些关于贫穷、孤独、酒精、性和死亡的意象,并非是为了哗众取宠,而是他生命轨迹中无法回避的印记。我记得有几首诗,描绘的场景是如此具体,仿佛能闻到油腻的厨房气味,听到远处街头的喧嚣,感受到肌肤上残留的酒意。他笔下的女人,不像传统意义上的缪斯,她们是真实存在的,有着各自的伤痕和挣扎,有时像天使,有时又像恶魔。布考斯基的诗歌,像一把钝刀,划开了生活的虚伪和假象,露出了底下血淋淋的真相,但奇怪的是,在这样的残酷中,我却感受不到绝望,反而有一种被理解的释然。
评分每一次翻开《这才是布考斯基:布考斯基精选诗集》,我都能从中挖掘出新的东西,这或许就是一本优秀诗集的魅力所在。布考斯基的诗歌,不像许多现代诗那样晦涩难懂,他使用的是最日常的语言,最常见的意象,但却能赋予它们非凡的力量。他以一种近乎自嘲的语气,描绘着自己的人生,那些关于酗酒、失业、爱情的失败,在他笔下,都变成了一种别样的风景。我曾经以为,诗歌应该是阳春白雪,是高雅艺术,但布考斯基的诗歌,将我对诗歌的认知彻底颠覆。他告诉我,诗歌也可以来源于最卑微的生活,来源于最普通的个体。他的诗歌,有一种令人难以置信的共鸣感,即使你的生活与他完全不同,你也能在他那些关于孤独、关于失落、关于挣扎的文字中,找到属于自己的影子。他的诗歌,是一种对生活本身的礼赞,一种对个体生命价值的肯定,即使是在最绝望的境遇中,也能找到一丝微弱的光芒,一种不屈的灵魂。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有