《系于孤独之途:海德格尔诗意归家集》内容为:海德格尔是存在主义的主要代表之一,被誉为当代最有创见的思想家、最杰出的本体论学者、技术社会的批判者。在海德格尔看来,人一直寓居于世界,被持续地“抛人”这个世界里,并无可避免地在走向死亡。海德格尔展示了隐藏在日常生活背后的问题——存在对一个人来说意味着什么?或者更准确地说,存在的意义是什么?可以说,海德格尔一直先知似的来帮助人们回到对存在的思索及其救赎结果上来,并诱导危机中的人们去反思、去用诗的态度生活。
海德格尔文集同济大学的孙周兴老师已经翻译出版了很多了。之前在亚马孙上看到这本的评价不是很高。但是我想说的是,这本却是海德格尔存在与时间以后,开始“思”的转向以后,被翻译的最有条理的书籍,前后联系紧密。一个问题接着一个问题。而且可能是因为英语翻译过来的原因,...
评分海德格尔文集同济大学的孙周兴老师已经翻译出版了很多了。之前在亚马孙上看到这本的评价不是很高。但是我想说的是,这本却是海德格尔存在与时间以后,开始“思”的转向以后,被翻译的最有条理的书籍,前后联系紧密。一个问题接着一个问题。而且可能是因为英语翻译过来的原因,...
评分海德格尔文集同济大学的孙周兴老师已经翻译出版了很多了。之前在亚马孙上看到这本的评价不是很高。但是我想说的是,这本却是海德格尔存在与时间以后,开始“思”的转向以后,被翻译的最有条理的书籍,前后联系紧密。一个问题接着一个问题。而且可能是因为英语翻译过来的原因,...
评分海德格尔文集同济大学的孙周兴老师已经翻译出版了很多了。之前在亚马孙上看到这本的评价不是很高。但是我想说的是,这本却是海德格尔存在与时间以后,开始“思”的转向以后,被翻译的最有条理的书籍,前后联系紧密。一个问题接着一个问题。而且可能是因为英语翻译过来的原因,...
评分海德格尔文集同济大学的孙周兴老师已经翻译出版了很多了。之前在亚马孙上看到这本的评价不是很高。但是我想说的是,这本却是海德格尔存在与时间以后,开始“思”的转向以后,被翻译的最有条理的书籍,前后联系紧密。一个问题接着一个问题。而且可能是因为英语翻译过来的原因,...
成穷老师
评分海德格尔作品的选集,尚可
评分存在主义鼻祖还有什么说的
评分驰隙流年,恍如一瞬星霜换。 大自然把季节描绘得如此完满 她永存恒在,而季节却倏忽而逝 大自然来自完美,于是天空光芒四射的高处 用光替人加冕,就像怒放的花朵为树加冕
评分存在主义鼻祖还有什么说的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有