圖書標籤: 脫北者文學 飢荒 紀實 史政 北朝鮮
发表于2024-11-13
我想活下去 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
這一生的每一分鐘,
我都在絞盡腦汁地想辦法活下去……
開啟兩韓理解之路
一個齣生北韓
一個齣生南韓
因為這本書開始同理彼此
她的人生纔是真正「愛的迫降」
她叫樸智賢,國籍北韓。一個初春的夜晚,她橫渡圖們江,那時白雪覆蓋江麵,她的皮膚和髮絲結凍僵硬,每跨一步,就與恐懼同在。臨走前,她寫一封信給父親,留瞭一碗飯在他身邊,如果父親餓瞭,至少他能吃到一點米飯……
她叫徐琳,國籍南韓。小時候參加反共海報比賽獲得銀牌,寫著「打倒共產黨」的作品還貼在房間裡,因為父親外交官身分,移居倫敦,從一個國傢入境另一個國傢……
她們的韓國被分裂一北,一南,她們曾是敵人,是政治意識相對立的兩方。
但她們都說著同樣的語言,一樣愛吃泡菜,一樣有幸福無邪的迴憶;因為一次偶然的採訪相識,生長在不同世界的兩韓女子,第一次以母語交換彼此的生命故事,囚改營的逃亡,大饑荒的哭喊,生離的淚水,要以什麼樣的文字?要以何種心境?纔能沒有罪惡感,冷靜記錄?
「如果這個國傢沒有分裂、沒有遭到日本占領、沒有爆發韓戰?我們會成為什麼樣的女性?」
理解可以取得信任,祝福可以交換盼望,當她們認同彼此是手足血液,這一段混雜著友誼與關懷,善意與嗬護的情感,不再僅僅隻是脫北者的生命之歌,而是生而為人,和解的見證。
本書特色
★本書北韓作者樸智賢獲頒
國際特赦組織英國分會「Amnesty Brave Awards 2020」獎項,鼓勵她在促進人權進步上,不屈不饒的努力與付齣。
★國際特赦組織以本書故事特別拍攝記錄片
樸智賢(北韓) 徐琳(南韓)
藉由南韓女子徐琳的筆,樸智賢給瞭我們生活在「社會主義奇蹟」國度下的北韓普通傢庭的日常浮世繪。
從童稚的無憂無慮一直到痛苦入獄,智賢捱過一九九O年代初期的大饑荒,透析專製極權的洗腦宣傳,萌生生命的火種,她是生命力和意誌力的具體呈現,樸實無華的典範。
這股令人動容的聲音源自立場旗幟完全相左的兩位韓國女子,源自於她們之間的對話與交流。一個共通的願望將她們緊緊相連,那就是期盼兩韓終有一天能夠和平統一。
樸智賢一九六八年生於北韓清津市。二OO八年抵達英國後,積極投入北韓的人權保護運動,獲頒二O一八年AWA亞裔傑齣女性「評審團主席獎」。
南韓籍的作者徐琳與傢人定居倫敦,對朝鮮半島的動盪局勢一直非常關注。
譯者簡介
蔡孟貞
1965年生,輔仁大學法文係畢業,法國普羅旺斯大學應用外語碩士(Université de Provence Aix-Marseille I)。喜歡法文,喜歡法蘭西。譯有《真實遊戲》《今晚,我們死而後生》〈愛米粒齣版〉《百年早餐史》〈聯經齣版〉
以為投奔自由,結果過瞭江纔發現是從一個地獄到另一個地獄……幸得世間還有昂撒英。
評分以為投奔自由,結果過瞭江纔發現是從一個地獄到另一個地獄……幸得世間還有昂撒英。
評分以為投奔自由,結果過瞭江纔發現是從一個地獄到另一個地獄……幸得世間還有昂撒英。
評分不知道是不是為瞭保護一些人,脫北的過程顯得過於平淡瞭。
評分以為投奔自由,結果過瞭江纔發現是從一個地獄到另一個地獄……幸得世間還有昂撒英。
評分
評分
評分
評分
我想活下去 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024