French Lessons

French Lessons pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:80.00
装帧:
isbn号码:9782222133285
丛书系列:
图书标签:
  • 随笔
  • 美食
  • 旅行
  • 彼得·梅尔
  • PeterMayle,
  • Gastronomy
  • 爱情
  • 法国
  • 文化差异
  • 婚姻
  • 中年危机
  • 出轨
  • 情感
  • 小说
  • 家庭
  • 成长
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《古董钟表修复师的手记》 作者: 阿尔伯特·冯·施特劳斯 出版社: 琉森时光出版社 页码: 688页 装帧: 精装,附带插图与图表 定价: 188.00 元人民币 --- 内容简介: 《古董钟表修复师的手记》并非一部冰冷的工具书,而是一部跨越世纪的精密机械的“生命史诗”。本书汇集了阿尔伯特·冯·施特劳斯——这位隐居于瑞士阿尔卑斯山脉深处,被誉为“时间的守夜人”的钟表大师,近六十年来的工作日志、修复心得、技术剖析以及他对时间哲学近乎偏执的思考。 这部厚重的著作,旨在为钟表爱好者、专业修复师,乃至对十九世纪精密机械工艺怀有敬意的读者,提供一个深入了解机械钟表“心脏跳动”的独特视角。作者以极其细腻的笔触,记录了他如何从一块锈迹斑斑的、被遗弃在阁楼角落的十八世纪座钟中,唤醒逝去的滴答声。 全书共分为七个主要部分,结构严谨,层层递进,展现了从基础理论到高难度修复实践的全景图。 第一部分:时间的肖像——钟表的历史与精神溯源 (约 120 页) 本部分追溯了机械钟表自文艺复兴以来,在欧洲技术与艺术领域中的地位变迁。施特劳斯并未流于泛泛而谈,而是聚焦于几个关键的历史节点: “日内瓦流派”的精细化: 深入剖析了十七世纪末期,日内瓦制表师如何将擒纵机构的精度提升至前所未有的高度,并配有详细的图解,对比了杠杆擒纵与锚式擒纵的几何结构差异。 航海计时器的革命: 详细描述了不受纬度影响的精密计时器对全球贸易和军事战略的深远影响,侧重于发条盒的设计与温差补偿游丝的材料学考量。 “美学工程”的巅峰: 探讨了洛可可时期至维多利亚时代,钟表外壳设计如何与内部机械结构完美融合,艺术性与实用性达到统一的典范案例。作者展示了他修复的一台路易十五风格的鎏金台钟的图纸,阐述了金属雕刻与机芯装配的协调原则。 第二部分:解剖的艺术——拆解、诊断与材料学 (约 200 页) 这是全书的技术核心。施特劳斯强调,修复的第一步是“倾听”机械的“病症”。 听诊与探秘: 详细描述了如何使用听诊器(而非现代电子设备)判断齿轮的磨损程度、轴承的松紧度以及发条的残余张力。他提供了一套基于声音频率和音色的“故障诊断表”。 零件的生命周期: 针对黄铜、钢、红宝石轴承这三大核心材料,作者阐述了它们在不同湿度和温度下老化的物理化学过程。其中,有一章专门探讨了“应力记忆”——即金属部件在长时间受力后,即使打磨复位,其内部张力结构仍可能影响走时精准度。 微观视野下的磨损: 附有数百张由作者自己拍摄的高倍显微照片,清晰展示了被污染的润滑油形成的“油泥”,如何侵蚀擒纵叉尖和摆轮的宝石。对于如何使用极其细小的工具,手工去除这些微小沉积物的技术,进行了图文并茂的演示。 第三部分:精微的重塑——关键部件的修复与再造 (约 180 页) 本部分关注那些决定钟表灵魂的复杂部件,展示了作者“不替换,而修复”的执着理念。 游丝的艺术: 游丝被认为是钟表的“心脏”。作者详尽记录了他如何使用自制的微型夹具,对变形的布雷盖(Breguet)游丝进行二次矫正,以恢复其等时性。书中特别收录了他改良的“热平衡法”,用于修复因焊接或外部热源导致材料特性改变的游丝。 擒纵机构的微调: 详细分析了不同擒纵机构(如重力擒纵、芝麻链传动)的误差来源。书中分享了修复一个十七世纪早期天文钟的万向节传动机构的艰难过程,该结构因金属疲劳已完全断裂,作者通过金属镶嵌技术,成功重建了其原始的几何精度。 发条的“记忆力”恢复: 讨论了如何安全地对陈旧、可能脆化的发条进行“去应力化”处理,以确保上弦时不会断裂。他提供了一套基于不同发条钢材的定制退火曲线。 第四部分:壳体的生命——表壳、铭文与保护 (约 60 页) 修复不只是机械内部的工作,外表的保护同样重要。 金属表壳的氧化层管理: 如何区分自然形成的铜绿与有害腐蚀物。作者反对过度抛光,提倡保留岁月留下的“历史痕迹”,并详细介绍了使用特定配方的弱酸溶液进行表面稳定化的方法。 木材与镶嵌的修复: 针对落地钟和大型座钟,探讨了湿胀干缩对内部机芯底板的影响,以及如何使用天然虫胶进行老旧木制外壳的修复与保护。 第五部分:润滑的哲学——油的选择与时机的把握 (约 50 页) 润滑是钟表维护中最易被忽视却至关重要的环节。施特劳斯认为,润滑油的选择应基于钟表所处的环境和其工作负荷。 传统油料的复兴: 对比了鲸油、羊毛脂基油与现代合成油的优缺点。书中收录了作者在不同气候带(干燥寒冷的阿尔卑斯山与潮湿的伦敦)为特定钟表选择润滑油的实际案例。 “滴入”的艺术: 详细指导了使用不同规格的注油针,在轴承、齿轮侧面、以及擒纵叉摆动点的精准注油量,强调“少即是多”的原则。 第六部分:来自工作室的哲学沉思 (约 40 页) 在机械的滴答声中,施特劳斯分享了他对时间本质的看法。他认为,修复古董钟表,就是与逝去时间的工匠进行跨越时空的对话。每一次成功的修复,都是对“短暂性”的一种胜利和对“永恒”的致敬。 第七部分:工具与传承(附录) (约 38 页) 详细列举并描绘了作者工作室中使用的上百种工具,其中许多是他亲手制作或改造的。包括特制的游丝夹、各种规格的去毛刺刀、以及用于观察微小零件的定制放大镜系统。附录还包括了一份权威的十七至十九世纪欧洲钟表匠人名录摘要。 --- 推荐语: “这本书是沉静的。它不追求速度,只尊重精度。阅读它,就像在最寂静的夜晚,被一位睿智的老人领进了一间堆满时间碎片的密室,他没有急于让你看到结果,而是让你亲身体会每一个齿轮啮合前,那份需要被耐心对待的、微小的宇宙。” ——《欧洲机械艺术评论》 “阿尔伯特·冯·施特劳斯的文字是精密的,他的见解是深刻的。如果你想真正理解一块古董机械钟表为何能走过数百年而不朽,《古董钟表修复师的手记》是绕不开的灯塔。” —— 瑞士洛桑制表学院 院长 玛丽亚·布赫霍尔茨 博士。

作者简介

目录信息

读后感

评分

想看完这本书还真的不大容易呢。 你知道书里提到的食物的名字吗?那些英文的、法语的食物?什么是quail? guinea fowl又是什么?那些cheese的名称? 还有对食物质地的各种描写? 作者还在英语中用了一些的法语。taking their promenade是什么? 不过这确实是本有意思的书。

评分

想看完这本书还真的不大容易呢。 你知道书里提到的食物的名字吗?那些英文的、法语的食物?什么是quail? guinea fowl又是什么?那些cheese的名称? 还有对食物质地的各种描写? 作者还在英语中用了一些的法语。taking their promenade是什么? 不过这确实是本有意思的书。

评分

想看完这本书还真的不大容易呢。 你知道书里提到的食物的名字吗?那些英文的、法语的食物?什么是quail? guinea fowl又是什么?那些cheese的名称? 还有对食物质地的各种描写? 作者还在英语中用了一些的法语。taking their promenade是什么? 不过这确实是本有意思的书。

评分

想看完这本书还真的不大容易呢。 你知道书里提到的食物的名字吗?那些英文的、法语的食物?什么是quail? guinea fowl又是什么?那些cheese的名称? 还有对食物质地的各种描写? 作者还在英语中用了一些的法语。taking their promenade是什么? 不过这确实是本有意思的书。

评分

想看完这本书还真的不大容易呢。 你知道书里提到的食物的名字吗?那些英文的、法语的食物?什么是quail? guinea fowl又是什么?那些cheese的名称? 还有对食物质地的各种描写? 作者还在英语中用了一些的法语。taking their promenade是什么? 不过这确实是本有意思的书。

用户评价

评分

如果用一个词来形容这本书带给我的感受,那就是“沉浸”。它最成功的地方在于,它构建了一个完整的、立体的语言环境,让你感觉自己仿佛是居住在其中,而不是旁观者。书中设计了一些非常巧妙的练习环节,它们不是传统的“将下列句子翻译成法语”,而是更侧重于“情景应对”。比如,让你设想你是一位米其林三星餐厅的服务生,如何用得体的法语向一位挑剔的顾客解释当日例汤的成分,并巧妙地化解对方的抱怨。这种高强度的情境模拟,极大地激发了我的主动思考能力和语言组织能力。它教会我的,是如何在真实的社交场合中,不显得生硬和书面化。阅读这本书的过程,就像是跟一位学识渊博、耐心十足的法国朋友进行一对一的私教,他不会催促你,但会通过精妙的设计,让你自己去发现语言的魅力和力量。这种以“体验”为核心的教学思路,是这本书区别于市面上其他任何学习材料的显著特点,让人由衷地佩服作者的教学智慧。

评分

我花了很长时间才理解这本书的真正“野心”。它似乎并不想成为一本教科书,而更像是一本“文化钥匙”,一把用来开启法兰西文明大门的工具。它在语言教学的表层之下,埋藏了大量的文化注释,涉及法国的文学流派、哲学思想,甚至是餐桌礼仪中的一些潜台词。比如,书中提到一个表达“C'est la vie”时的微妙表情和语气差异,这在中国文化中很难用三言两语概括,但作者通过对法国人面对挫折时那种略带宿命感的幽默的描摹,让你瞬间领悟了那种“听天由命却又优雅地接受”的民族心态。这种对深层文化肌理的挖掘,远远超过了一般语言学习书籍的范畴。它要求读者不仅要“学会说”,更要“学会想”,学会用法国人的视角去审视世界。这种深度的介入,让这本书拥有了极高的“再读价值”,每一次重温,都会因为自身阅历的增长而发现新的、被之前忽略的文化暗语。

评分

坦白说,我抱着一种审视的态度打开了这本书,因为我个人对那种“速成”或“万能”的学习指南总是持怀疑态度的。然而,这本书的叙事节奏和内容组织,展现出一种罕见的从容和深度。它不像那种急于让你开口说“Bonjour”的书籍,而是慢悠悠地引导你进入法语思维的底层逻辑。作者似乎非常注重“语境”的培养,很多例句并非孤立的语法点展示,而是嵌入在一个完整的故事线或文化背景之中。例如,书中对“devoir”这个词在不同语境下微妙的语气变化进行了细致入微的剖析,从“义务”到“推测”,再到一种近乎哲学的“应当如此”,这种层次感让人叹服。我特别欣赏它对法语的“音乐性”的强调,书中甚至附带了一些发音技巧的描述,虽然没有音频,但文字描述本身就极富画面感,仿佛能听见那种连绵不断的、带着鼻音的优美旋律。这说明作者对法语的理解已经超越了技术层面,达到了艺术欣赏的高度,这对于真正想要掌握一门语言精髓的人来说,是极其宝贵的财富。

评分

这本书的排版设计,可以说是极简主义的胜利。大量的留白,简洁的字体选择,让阅读体验变得异常舒适,眼睛不容易疲劳,这在长时间阅读时优势非常明显。它避开了传统教材那种密密麻麻的黑白文字堆砌,而是采用了模块化的布局。每一个章节的标题都像是一件精美的艺术品标签,让人充满好奇。最让我惊喜的是其中穿插的一些手绘插图或者说是素描风格的配图,它们不是用来解释语法,而是用来烘托情绪的。比如,一幅描绘雨后塞纳河畔的速写,恰好对应着后面一段关于“忧郁”的形容词讲解,这种情景化的联想,极大地增强了记忆的持久性和趣味性。这本书仿佛在说:学习语言不是任务,而是一种生活方式的探索。它成功地将“知识性”与“装饰性”进行了完美的平衡,拿在手里阅读,本身就是一种享受,而不是负担。我甚至觉得,这本书放在客厅的书架上,本身就是一件很好的装饰品,随时可以抽取其中一页,进行一次短暂的心灵漫步。

评分

这本书的封面设计简直是一场视觉盛宴,那种深邃的蓝色调配上烫金的法文标题,透露出一种低调的奢华感,让人忍不住想一探究竟。拿到手里,纸张的质感也相当出色,厚实而细腻,散发着淡淡的油墨香,这在如今这个追求快速消费的时代,简直是久违的仪式感。我原本对“法语学习”类的书籍抱有刻板印象,总觉得它们要么枯燥乏味,要么就是那种填鸭式的语法堆砌,但这本书完全颠覆了我的认知。它更像是一本精美的散文集,夹杂着一些生活化的场景描绘,让你在不知不觉中就吸收了那些原本枯燥的词汇和句型。比如,它描绘巴黎街角咖啡馆里,侍者与顾客之间那种轻松自如的法式对话,那种对生活的热爱和对细节的执着,比任何死记硬背的课本都来得生动有力。我感觉自己不是在学习一门语言,而是在学习一种生活态度,一种充满优雅和慵懒的法兰西情怀。每一次翻阅,都像是在进行一次精神上的“小旅行”,暂时逃离了日常的琐碎,沉浸在那个充满艺术气息的异国情调中。这种将知识与审美完美融合的处理方式,实在是非常高明。

评分

法国美食,英式幽默,一本让你笑喷,关于法國美食和英法饮食文化差异的书!

评分

如果你想了解法国吃文化,看看这个

评分

法国美食,英式幽默,一本让你笑喷,关于法國美食和英法饮食文化差异的书!

评分

如果你想了解法国吃文化,看看这个

评分

法国美食,英式幽默,一本让你笑喷,关于法國美食和英法饮食文化差异的书!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有