图书标签:
发表于2024-12-28
古今之争 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书是C.S.路易斯关于“古今之争”的一部经典伦理学文集,由邓军海先生编选翻译。书中所选文稿,包含无数精彩论断。无论是对生命图景的比喻性描绘,还是对日常生活难题的独到观察,都饶有趣味而发人深省,甚至直击人心;路易斯对“古今之争”的见解,也无疑有利于治疗我们的“时代势利病”。
作者C.S.路易斯(1898—1963),20世纪英国一位具有多方面天才的作家。他26岁即登牛津大学教席,1954年被剑桥大学聘为中世纪及文艺复兴时期英语文学教授,这个头衔保持到他退休。
他在一生中,完成了三类很不相同的事业。他被称为“三个C.S.路易斯”:一是杰出的牛津剑桥大学文学史家和批评家,代表作包括《牛津英国文学史·16世纪卷》。二是深受欢迎的科学幻想作家和儿童文学作家,代表作包括“《太空》三部曲”和“《纳尼亚传奇》七部曲”。三是通俗的基督教神学家和演说家,代表作包括《天路回归》、《魔鬼家书》(亦作《地狱来信》)、《返璞归真》、《四种爱》等等。他一生著书逾30部,有学术著作、小说、诗集、童话,他在全世界拥有庞大的支持者,时至今日,他的作品每年还在继续吸引着成千上万的读者。
译者邓军海,1971年生,甘肃人,哲学博士,大学教师。现供职于天津师范大学中文系。曾在《中国哲学史》《文艺理论研究》《南开学报》《光明日报》等刊物上发表论文五十余篇。译有C.S.路易斯著作多部。2012年春,与同仁杨伯共同创办“者也读书会”。每学期读一本经典。
我一直不掩饰对邓军海老师译本的欣赏,但又必须得说,这个本子的译注有些不懂得“见好就收”的意思了,另外像这样编一部由中译者选自诸本专著,篇目主题零散不一,且大体量(六百多页)的选本,从引进的优先度考虑是否为必须,也有待商榷,应当把精力先放到迟迟未出版的《诗篇撷思》,《天渊之别》(The Great Divorce),《神迹》以及其他未有译介的文学研究上——这是作为对该系列每出一本就读完一本的长期读者想说的话。
评分等了六年的一本好书,终于出来了。开森。
评分翻译真是太难读了,如果没有后记的话。
评分有一种柳暗花明又一村的感觉。
评分“我们终生受训去做此事:受训闭一只眼看宇宙。” “你必须移出引擎之序列,步入人的世界,去寻找火蒸机的真正起因。那么,在自然之外,寻找自然秩序的真正起因,岂不同样在情理之中?”
编选翻译《古今之争》,理由大致有二:一则吁请汉语学界留意古今之争;二则期待留意古今之争的学者,对路易斯深加措意。 1 古今之争不等于中西之争 拙译路易斯《人之废》的中译导言《道与意识形态》曾坦言:“现代中国知识人喜言中西之分,却罕言甚至忘却古今之别。”换言之,...
评分编选翻译《古今之争》,理由大致有二:一则吁请汉语学界留意古今之争;二则期待留意古今之争的学者,对路易斯深加措意。 1 古今之争不等于中西之争 拙译路易斯《人之废》的中译导言《道与意识形态》曾坦言:“现代中国知识人喜言中西之分,却罕言甚至忘却古今之别。”换言之,...
评分编选翻译《古今之争》,理由大致有二:一则吁请汉语学界留意古今之争;二则期待留意古今之争的学者,对路易斯深加措意。 1 古今之争不等于中西之争 拙译路易斯《人之废》的中译导言《道与意识形态》曾坦言:“现代中国知识人喜言中西之分,却罕言甚至忘却古今之别。”换言之,...
评分编选翻译《古今之争》,理由大致有二:一则吁请汉语学界留意古今之争;二则期待留意古今之争的学者,对路易斯深加措意。 1 古今之争不等于中西之争 拙译路易斯《人之废》的中译导言《道与意识形态》曾坦言:“现代中国知识人喜言中西之分,却罕言甚至忘却古今之别。”换言之,...
评分编选翻译《古今之争》,理由大致有二:一则吁请汉语学界留意古今之争;二则期待留意古今之争的学者,对路易斯深加措意。 1 古今之争不等于中西之争 拙译路易斯《人之废》的中译导言《道与意识形态》曾坦言:“现代中国知识人喜言中西之分,却罕言甚至忘却古今之别。”换言之,...
古今之争 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024