尽管人人生而平等的理念广为流传,现实生活中的各种歧视却屡见不鲜,或明目张胆,或暗中夹带。人类从未停止过为平等而斗争。
本书的作者桑德拉·弗里德曼教授执教于牛津大学,作为一名来自南非的犹太裔白人女性,她对平等之要义的体会尤为深刻。本书不仅对平等的概念进行了深度剖析,颇具创新地提出了一种四维平等观,还从比较法的视角系统地介绍了英美反歧视法的发展历程、现行制度和相关挑战,包含大量经典判例,同时也探讨了欧盟、加拿大、印度和南非的平等法律制度。
作为一本《反歧视法》译著,本书填补了相关领域的空白,读者们可以借此全面了解西方国家的反歧视法,同时对中国相关制度的发展完善加以思考。
【南非】桑德拉•弗里德曼(Sandra Fredman)
牛津大学教授,讲授英美法。拥有牛津大学和南非威特沃特斯特兰德大学的学位。英国社会科学院院士,自2012年起担任英国王室荣誉法律顾问。2012年,创建牛津人权中心并担任该中心主任。担任过许多政府和机构的平等问题专家顾问。研究广泛,在性别平等、劳动法和人权领域发表了大量经过同行审议的作品。独著作品有《比较人权》(牛津大学出版社2018年版)、《人权转型》(牛津大学出版社2008年版)、《反歧视法(第二版)》(牛津大学出版社2011年版)、《女性与法律》(牛津大学出版社1997年版),合著作品有《作为雇主的国家》(曼赛尔出版社1988年版)、《英国的劳动法和劳资关系(第二版)》(克鲁沃出版社1992年版),合编作品有《有关年龄的平等问题》(哈特出版社2003年版),还主编了《歧视和人权:种族主义问题》(牛津大学出版社2001年版)。
评分
评分
评分
评分
这部作品的叙事节奏像是一场精心编排的迷宫探险,作者巧妙地将几个看似毫不相关的支线故事编织在一起,最终汇集成一股强大的情感洪流。我尤其欣赏他对人物内心挣扎的细致刻画。例如,主角在面对道德困境时那种犹豫不决、左右为难的状态,被描绘得入木三分,让人不禁反思自己在类似情境下的反应。故事中穿插的那些关于“身份认同”的哲学思辨,虽然略显晦涩,但提供了足够的思考空间,让人在读完之后仍久久不能忘怀。它不像那种直白的说教,而是通过日常生活的琐碎细节,不动声色地揭示出人性深处的复杂性与脆弱性。书中的场景切换非常流畅,从喧嚣的都市到宁静的乡村,每转换一次环境,都能感受到人物心境的微妙变化,这种环境与心境的互文关系处理得极其高明。整体来看,这是一部需要读者投入时间和心力去细细品味的佳作,它的魅力在于那种缓慢释放的张力,而非一蹴而就的冲击。
评分我对这部小说的结构设计感到非常惊艳,它打破了传统线性叙事的窠臼,采用了多重时间线并行的叙事手法。起初,我会因为故事线索的跳跃而感到一丝困惑,但随着阅读的深入,我开始意识到这种碎片化的处理方式恰恰是为了模仿人类记忆和创伤的非线性特征。作者非常高明地利用了“闪回”和“预示”的技巧,每一次的视角转换,都像是为之前看到的片段增添了一层新的解读滤镜。这种结构上的复杂性,使得重读成为一种享受,因为每一次都能发现之前忽略的伏笔和细节的呼应。书中描绘的几种核心关系,如亲情间的疏离与救赎、友谊中的背叛与忠诚,都处理得非常真实可信,没有丝毫的矫揉造作。它更像是一部关于“关系学”的教科书,只不过是用文学的语言精心包装过的。
评分这部作品最吸引我的地方在于其对“环境对人的塑造”这一主题的探讨达到了一个全新的高度。作者似乎对地域文化有着深入的田野调查式的理解,他笔下的那个小镇,不仅仅是一个背景,它本身就是一个有生命的、会呼吸的、充满隐形规则的有机体。镇上居民的口音、他们的迷信、他们代代相传的禁忌,都通过生动的对话和场景嵌入其中,让人仿佛能闻到潮湿泥土的气息。书中对于社会阶层固化现象的描绘,尤其辛辣和尖锐,它揭示了在某些封闭环境中,个人的天赋和努力如何轻易地被出身和传统所碾压。这种对社会肌理的深刻洞察力,让这部小说超越了一般的个人传记,上升到了对特定社会生态系统的批判层面。阅读的过程,与其说是跟随角色的故事线,不如说是被作者引导着,去解剖一个特定社会环境下的生存逻辑。
评分读完这本书,我的第一感受是,作者的文字功底简直像一把锋利的手术刀,精准地解剖了现代社会中人与人之间微妙的权力结构和无形的隔阂。他没有采用宏大叙事,而是聚焦于几个小人物的命运浮沉,通过他们彼此间的互动、误解与和解,构建了一个微观的社会模型。特别是作者对“沉默”的运用,达到了出神入化的地步。许多关键的情感转折点,都不是通过激烈的对话完成的,而是通过人物的眼神闪躲、不经意的肢体语言,甚至是长久的、令人窒息的沉默来传达的。这种“不言而喻”的力量,远胜过千言万语的直白表述。我个人非常喜欢这种克制而富有张力的叙事风格,它要求读者调动全部的感官去捕捉那些潜藏在字里行间的弦外之音。整本书读下来,感觉像是经历了一场漫长而深刻的心理治疗,尽管过程有些压抑,但最终带来的释放感和对世界更清晰的认知,是无价的收获。
评分这部书的语言风格极其独特,带有一种古典的沉郁美感,仿佛作者在用油画笔蘸取最浓重的色彩来描绘生活本身。作者在遣词造句上毫不吝啬对细节的描摹,无论是对一座老建筑的衰败景象的刻画,还是对某个角色手中一杯茶水温度变化的描述,都充满了诗意的精确性。然而,这种美感并没有让作品流于形式主义,恰恰相反,这种对物理世界的细致捕捉,反衬出人物内心世界的巨大空洞和失落。我欣赏作者敢于直面人性的灰暗面,他没有试图为任何一个角色提供一个廉价的“救赎出口”,而是让角色们在各自的泥沼中挣扎,并让他们承担自己选择的后果。这使得整部作品的基调虽然略显沉重,却充满了力量感和无可指摘的真实性,读完后让人对“真实”二字有了更深一层的敬畏。
评分国内第一部全面的反歧视法译著?姗姗来迟不过总算来了。去年刷过英文版,这次二刷。
评分国内第一部全面的反歧视法译著?姗姗来迟不过总算来了。去年刷过英文版,这次二刷。
评分国内第一部全面的反歧视法译著?姗姗来迟不过总算来了。去年刷过英文版,这次二刷。
评分国内第一部全面的反歧视法译著?姗姗来迟不过总算来了。去年刷过英文版,这次二刷。
评分国内第一部全面的反歧视法译著?姗姗来迟不过总算来了。去年刷过英文版,这次二刷。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有