日本佛教天台宗第三代座主慈觉大师圆仁(794~864)于838~847年渡海入唐求法巡游十年,用中文写成日记体著作《入唐求法巡礼行纪》。圆仁东朝五台,西驻长安,游历名山大都,足迹遍及半个中国。书中包含我国中唐时代政治、经籍、社会生活、宗教、地理、风俗制度以及中日关系等各方面极为丰富而生动的第一手资料。
不知道是源自哪一个本子,正文旁边的注释也可以叫做段落大意不知道是出自何人之手!没有前言后序等的交待。 不知道是源自哪一个本子,正文旁边的注释也可以叫做段落大意不知道是出自何人之手!没有前言后序等的交待。
评分行记记载: 八月十五日 寺家设馎(bó )饦(tuō)饼食等,作八月十五日之节。斯节诸国未有,唯新罗国独有此节。老僧等语云:“新罗国与渤海相战之时,以是日得胜矣。仍作节乐而喜舞,永代相续不息。设百种饮食,歌舞管弦以昼续夜,三个日便休”(178) 不知韩国人看见这条史...
评分不知道是源自哪一个本子,正文旁边的注释也可以叫做段落大意不知道是出自何人之手!没有前言后序等的交待。 不知道是源自哪一个本子,正文旁边的注释也可以叫做段落大意不知道是出自何人之手!没有前言后序等的交待。
评分行记记载: 八月十五日 寺家设馎(bó )饦(tuō)饼食等,作八月十五日之节。斯节诸国未有,唯新罗国独有此节。老僧等语云:“新罗国与渤海相战之时,以是日得胜矣。仍作节乐而喜舞,永代相续不息。设百种饮食,歌舞管弦以昼续夜,三个日便休”(178) 不知韩国人看见这条史...
评分行记记载: 八月十五日 寺家设馎(bó )饦(tuō)饼食等,作八月十五日之节。斯节诸国未有,唯新罗国独有此节。老僧等语云:“新罗国与渤海相战之时,以是日得胜矣。仍作节乐而喜舞,永代相续不息。设百种饮食,歌舞管弦以昼续夜,三个日便休”(178) 不知韩国人看见这条史...
这本书的注释体系构建得极为精妙,它不是那种简单地在脚注里堆砌资料的“复印机式”注解,而是真正体现了校注者的学术功力与匠人精神。很多晦涩难懂的专有名词或地理名词,作者都给出了多角度的考证,并辅以清晰的今译或背景解释,让人在不中断阅读主线思绪的前提下,就能迅速理解原文的深层含义。尤其赞赏它在涉及佛学术语时的处理方式,既尊重了原典的语境,又照顾到了当代读者的知识背景,这种平衡拿捏得非常到位。每一次当我为某个词句感到困惑时,翻到底下的注释,总能找到那份恰如其分的阐释,犹如一位博学的向导,在迷雾中为你点亮前行的灯盏。这种细致入微、有理有据的考证工作,极大地提升了阅读的效率和理解的深度,让原本可能枯燥的学术阅读变成了一种探秘寻宝的乐趣。
评分阅读体验上,这本书的文字流畅度出乎意料地高,这对于校注类书籍来说是一个不小的挑战。很多时候,校注版本的文字总带着一股“翻译腔”或者过度现代化的生硬感,但这本书的译文或者说整理后的文字,保留了原文的神韵,同时确保了现代汉语读者的可读性。那些描绘异域风光、宗教仪式的段落,在保持信实的基础上,读起来颇有史诗般的张力,仿佛能让人身临其境地感受到遥远东方的文化交融与精神追求。这种对语感的把握,体现了校注者在文本重构上的高超技巧,他们没有被古老的文字束缚住表达的自由,而是巧妙地搭建了一座连接过去与现在的桥梁。这使得即便是初次接触相关题材的读者,也能迅速沉浸其中,而不是被拗口的文言和错综的注解绊倒,真正做到了雅俗共赏的学术品质。
评分这本书的附录和索引部分,简直是研究者和深度爱好者的福音,它的详尽程度超出了我的预期。特别是那张关于沿途地理位置的对照图集,配以详细的古今地名更迭说明,对于构建一个清晰的空间认知地图至关重要。我特别留意了它在人物关系梳理和佛教派系演变上的梳理,那份条理清晰的图表和表格,比单纯的文字描述更直观有力,极大地简化了复杂历史背景的理解难度。这些辅助性材料绝非可有可无的填充物,而是构建完整知识体系的核心支撑。它体现了一种对读者需求的深刻洞察力——知道读者在阅读过程中会产生哪些疑惑点,并提前将答案以最有效的方式呈现出来,这种细致周到的服务意识,让这本书的工具书价值得到了极大的升华。
评分这本书的装帧设计真的让人眼前一亮,封面那种古朴典雅的色调,配上那种略带磨砂质感的纸张,拿在手里就有一种沉甸甸的历史厚重感。尤其喜欢他们对字体选择的考量,那种兼具碑刻的遒劲与手书的灵动,仿佛能让人感受到古代文人墨客的笔触。内页的排版布局也极其用心,留白恰到好处,让阅读的呼吸感非常舒畅,既保证了信息的密度,又避免了视觉疲劳。对于这种需要反复查阅和细细品味的古籍整理本来说,好的物理形态简直是打开内容大门的钥匙。触摸到书页边缘,那种微微的粗粝感,让人联想到穿越时空的对话,而不是冰冷的印刷品。装帧的细节,比如书脊的装订方式,那种坚固而又不失弹性的感觉,也预示着这本书是经得起时间考验的收藏品。可以说,从捧起它的那一刻起,我就知道这不是一本普通的书籍,而是一件承载着匠心与敬意的艺术品。
评分从整体的学术价值来看,这本书的校注工作显然倾注了巨大的心血,其校勘的严谨性令人信服。它不仅仅是对一部重要文献的“复印”与“解释”,更像是一次深度的历史考古与文献学的重塑。不同版本之间的细微差异被精确地标注和讨论,这种精益求精的态度,使得这本书成为了一个可靠的、可信赖的参阅标准。我能感受到校注团队在每一次选择、每一次裁定时所进行的审慎权衡,他们对史料的敬畏之心跃然纸上。对于任何希望深入研究相关历史时期或文化交流的学者而言,这本书无疑提供了一个坚实可靠的基石,它确保了我们所接收到的信息是经过多重检验、去芜存菁后的精华,而不是未经打磨的原始数据,其学术贡献值得高度赞扬。
评分“此国佛法即无也,佛法东流,自古所言。愿和尚努力,早达本国,弘传佛法。弟子多幸,顶谒多时。今日已别,今生中应难得相见。和尚成佛之时,愿不舍弟子。”461叶。读此处泪几下。我有时愿意想像古人每一个说出“今生恐再难得见”得时刻。怅怅。
评分“此国佛法即无也,佛法东流,自古所言。愿和尚努力,早达本国,弘传佛法。弟子多幸,顶谒多时。今日已别,今生中应难得相见。和尚成佛之时,愿不舍弟子。”461叶。读此处泪几下。我有时愿意想像古人每一个说出“今生恐再难得见”得时刻。怅怅。
评分“此国佛法即无也,佛法东流,自古所言。愿和尚努力,早达本国,弘传佛法。弟子多幸,顶谒多时。今日已别,今生中应难得相见。和尚成佛之时,愿不舍弟子。”461叶。读此处泪几下。我有时愿意想像古人每一个说出“今生恐再难得见”得时刻。怅怅。
评分这个本子还行。看前言,是根据日本学者小野胜年的《研究》汉化、缩略改编的。
评分仍有不少错漏,整编小野本太不动脑筋了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有