The novel focuses on the life and exploits of Fevvers, a woman who is – or so she would have people believe – a Cockney virgin, hatched from an egg laid by unknown parents and ready to develop fully fledged wings. At the time of the story, she has become a celebrated aerialiste, and she captivates the young journalist Jack Walser, who runs away with the circus and falls into a world that his journalistic exploits had not prepared him to encounter.
Nights at the Circus incorporates multiple categories of fiction, including postmodernism, magical realism, or postfeminism. As in her previous works, Angela Carter plays with many literary aspects and dissects the traditional fairy tale structure.
Angela Carter (7 May 1940 – 16 February 1992) was an English novelist and journalist, known for her feminist, magical realism, and picaresque works. In 2008, The Times ranked Carter tenth in their list of "The 50 greatest British writers since 1945".
这绝非恶趣味的黑童话,而是光怪陆离的鸡尾酒。 ——题记 《马戏团之夜》,在上图附近的小店发现这本书。之前西班牙有部关于马戏团的电影看得让我好生恶心,不知道这本书又会是怎样的奇异旅程。作者在国外...
评分这本大概读了半个月,断断续续,刚进入圣彼得堡部分时正好下单了一些俄罗斯巧克力,今天收到兴冲冲先拆了酒心巧克力来配,发现还真是非常搭,过程中感觉丰富又浓烈恍惚美妙绝伦,临近结束却越来越显出一种单薄的甜味。 卡特构建绚丽幻境的能力是很高超的,大家讲起段子来...
评分 评分色诱女作家2:恶趣味,安吉拉卡特 有些人写作是靠倾诉的欲望;有些人呢,是因为虚荣作祟;有些人读过太多的书,不得不把那些世界和生命倾泻出来,以免被孤独和艺术反噬其身;有些人希望自己能留下声音,在遥远的未来唤醒可能存在的心灵。但是,有很少数的人,写作源自他们生命...
评分安吉拉•卡特在很多地方都说过,“我喜欢一切会闪烁的东西”。的确,这位英国女作家特别善于编织那些让人印象深刻的视觉意象,创造出一个璀璨耀眼的小说世界。在她的笔下,一群老虎会因为伤心过度,躲入雪地上破碎的镜子里,那金色的皮毛甚至让镜子散发出灼人的热度(《马...
这是我近年来读到过最有“重量感”的一本书。这里的重量不是指篇幅,而是指它所承载的文化符号和历史回响。作者似乎在向那些失落的、被遗忘的“边缘艺术”致敬,同时也在解构这种致敬。书中的配角们——那些边缘人物——他们的形象丰满得令人心疼,他们共同构成了一个微缩的社会生态系统,每个人都在用自己的方式与世界的冷漠抗衡。我特别喜欢那种略带夸张的幽默感,它不是那种让人捧腹大笑的喜剧,而是一种带着辛辣的自嘲,是生活在绝境中依然不肯放弃尊严的智慧。整体而言,这是一部结构精巧、主题深刻的作品,它不迎合读者,而是要求读者去追赶它的步伐,一旦跟上,回报是巨大的,它给予的不仅仅是一个故事,更是一种看待世界的全新视角和感受世界的复杂维度。
评分简直是一场文字构筑的视觉盛宴,阅读体验如同观看一场顶级的魔术表演,你明明知道有些事情是虚构的,但作者的叙事魔力却让你甘愿相信那些不可能发生的一切。我对书中对“真实”与“表演”界限的探讨印象深刻。马戏团的本质就是一场精心编排的谎言,但在这个谎言的世界里,人物们却找到了最真实的自我。书中的语言充满了诗意和隐喻,初读时可能会觉得有些晦涩,但细细品味,会发现每一个词语的选择都精准到位,像乐谱上的音符一样,共同演奏出了一曲关于自由、异化和人类渴望被注视的交响乐。特别是对不同文化背景角色的刻画,那种跨越语言和习俗的共鸣感,处理得非常巧妙,没有落入刻板印象的窠臼,反而赋予了每个人物独特的灵魂深度。
评分这本关于马戏团生活的书,读起来就像是置身于一个瑰丽而又带着一丝腐朽气息的异域。作者的笔触极其细腻,仿佛能让人闻到空气中弥漫的汗水、动物粪便和廉价香水的混合气味。故事的主人公——那位拥有惊人天赋的空中飞人——她的内心挣扎与外部世界的浮华形成了鲜明的对比。我尤其喜欢书中对于马戏团幕后生活的描绘,那些为了维持“奇迹”假象而付出的艰辛努力,那些隐藏在华丽服装下的疲惫和辛酸,都被刻画得入木三分。每一页都充满了奇思妙想,仿佛每一个小丑的微笑背后都藏着一个不为人知的故事,每一个驯兽师的鞭子挥舞中都蕴含着力量与驯服的哲学。整本书的节奏把握得非常好,高潮迭起,让人完全沉浸其中,对书中人物的命运充满了关切和好奇,仿佛自己也是这个流浪剧团中的一员,随着他们的火车穿越了无数荒凉的城镇,见证了那些短暂却又永恒的辉煌瞬间。
评分说实话,这本书的基调相当压抑,尽管表面上充斥着欢笑和奇观,但内核却包裹着一层厚厚的悲凉。主角的成长线处理得极其复杂,她既是舞台上的女神,又是现实中的迷途者。我关注到作者用了大量的篇幅来描绘她与“驯化”这一概念的抗争,无论是驯服野兽,还是驯服自己的欲望和命运,都充满了张力。这种对个体在巨大社会机器面前的无力感的刻画,非常具有批判性。相较于一些只停留在表面猎奇的流浪故事,这部作品显然有着更深刻的社会观察。它成功地将一个看似娱乐性的场景,提升到了探讨人类存在意义的高度,让你在合上书本之后,仍然会久久地沉思那些关于选择、责任和自我认同的永恒议题。
评分我得说,这本书的叙事结构非常大胆,它不像传统的小说那样线性发展,反而更像是一部拼贴画,由无数闪回、梦境和旁观者的低语片段构成。这使得阅读过程充满了解谜的乐趣,你需要主动去拼凑出故事的全貌,去分辨哪些是现实,哪些是主角自己编织的幻象。这种非线性的叙事手法,恰恰完美地呼应了马戏团那种破碎、流动的本质。我特别欣赏作者对环境细节的描摹,那种对19世纪末或20世纪初那种特定历史氛围的还原,无论是火车的轰鸣声,还是旧式帐篷顶棚的纹理,都栩栩如生。读完之后,我感觉自己完成了一次漫长而艰苦的旅程,不仅是地理上的跨越,更是精神层面的洗礼,它迫使你去质疑你所认为的“常态”。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有