Cakes and Ale roused a storm of controversy when it was first published in 1930. It is both a wickedly satirical novel about contemporary literary poseurs and a skillfully crafted study of freedom. It is also the book for which Maugham wanted most to be remembered.
William Somerset Maugham was born in Paris in 1874. He spoke French even before he spoke a word of English, a fact to which some critics attribute the purity of his style.
His parents died early and, after an unhappy boyhood, which he recorded poignantly in 'Of Human Bondage' , Maugham became a qualified physician. But writing was his true vocation. For ten years before his first success, he almost literally starved while pouring out novels and plays.
During World War I, Maugham worked for the British Secret Service . He travelled all over the world, and made many visits to America. After World War II, Maugham made his home in south of France and continued to move between England and Nice till his death in 1965.
看书的名字,你就知道小说里的“我”肯定跟谁有那么一腿,但没想到的是,这一腿出现在了书的后3/4部分,而且纯洁得如眼泪一般。 小说情节的纵横愎和语言的节奏感让这本书的阅读充满了快感,毛姆叔叔的才华横溢和尖酸刻薄是可以在他的作品里领教的。两三笔描写,一个出奇不意的...
评分“年轻的时候,我和本书中我称作罗西的那个年轻女人关系十分密切。她有重大的、令人恼怒的过错,但是她长得美,人也诚实。我和她的关系正如这种关系一贯会有的结局那样后来结束了,但是我对她的回忆年复一年地萦绕在我的脑海中。我知道总有一天我会把她写进一本小说。”(序) ...
评分罗西的魅力,大概正如毛姆在序中所提到的那样,是诚实。她虽然风流,但从不利用别人,她诚实遵从自己的内心,希望自己和别人都快乐,她第一次引诱“我”时说,“我们还是趁着现在尽情玩乐吧”。 罗西总是那么的无私。她乐于成全别人。她是那种地母式的女人。有着无比强大的内心...
评分不知道所有的男人怀念他们年少时喜欢过的女人的时候 是不是都是会有如此真挚而温暖的语调。 常常喜欢看人们的回忆 真实中带着或刻意或自然的修饰。一个人的回忆好像乱乱的毛线球 你拽着一点点,好像就可以慢慢拉出一整幅完整的图景。回头看的时候,发现原来是如此的明艳不可方...
评分[我就是这样的,别对我苛求]她悄没声的说。 [好吧。]我说。 喜欢这本书。但读完的时候心里会有种说不出的忧伤。 少年对年长情人的迷恋和无奈。 人的想法的确是会改变的。 自问并不是一个循规蹈矩的人,可是对感情有洁癖。 以前不理解为什么一个如罗西这样有主的女人可以只是因...
a modern woman
评分读书人的毒舌刻薄
评分这个值得毛姆特地用一本书还拉了哈代来垫背为她立传的女主,就是一个文学界的groupie.这本书的意义是解了作者自己的心结、满足了大众八卦的心。我反正是一点也喜欢不上这个女主,一点也感受不到她的魅力。
评分艺术家生命。
评分最近重读这本小说,说实话不是很喜欢,但很佩服毛姆的毒舌,同时也发现撕逼代代不乏其人
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有