This English edition of the correspondence of Khwāja 'Ubayd Allāh Aḥrār, the fifteenth-century Central Asian Naqshbandī Sufi shaykh, and his associates provides surprising new insights into the sociopolitical and economic history of premodern Central Asia and the influential roles of Sufi leaders of the time. It contains the extraordinary collection of autograph letters from the Majmū'a-yi murāsalāt, a unique manuscript housed at the Institute of Oriental Studies in Tashkent, Uzbekistan, with petitions to the Timurid court at Herat.
The letters cover such topics as internecine conflict, peacemaking, taxation, property and endowments, trade, migration, Islamic piety and law, material support of shaykhs and students, and relief from oppression. Three introductory chapters discuss the Central Asian Naqshbandīya, Khwāja 'Ubayd Allāh Aḥrār, the social, historical, economic and political significance of the letters, and the manuscript and its authors. With the Persian transcription and a complete facsimile of the manuscript letters reproduced at the end of the work.
Jo-Ann Gross, Ph.D. (1983) in Near Eastern Languages and Literatures, New York University, is Professor of History at the College of New Jersey. She is the editor of Muslims in Central Asia: Expressions of Identity and Change (Duke University Press, 1992) and the author of numerous articles on the social and economic history of the Naqshbandīya and Khwāja cUba Allāh Aḥār.
Asom Urunbaev, is Dr. at the Institute of Oriental Studies, Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan, Tashkent, Uzbekistan. He is the author of Pis'ma-avtografy Abdarrakhmana Dzhami (The Autograph Letters of cAbd al-Raḥmān Jāmī, Tashkent, 1984), the translator (into Russian and Uzbek) and editor of several editions of Persian texts, and the author of numerous articles on the history of Central Asia.
评分
评分
评分
评分
我一直对那些能够揭示历史人物真实思想和情感的书籍情有独钟,而这本书的标题——“The Letters of Khwāja 'Ubayd Allāh Aḥrār and his Associates”——恰恰满足了我的这种渴望。Khwāja 'Ubayd Allāh Aḥrār,这个名字虽然对我而言是陌生的,但它所散发出的古老气息和潜在的智慧,已经深深地吸引了我。而“Letters”这个词,更是勾起了我对那个时代书信交流的浓厚兴趣。在信息尚未如此便捷的年代,书信是连接人与人之间思想和情感的桥梁,每一封信都承载着写信人的真挚情感和深刻思考。我非常期待能够通过这些书信,一窥 Aḥrār 先生及其同伴们在那个时代的生活图景,了解他们的思想交流,他们的观点碰撞,以及他们如何共同探索当时的知识和信仰。这本书对我而言,不仅仅是一份历史资料,更是一次与过去对话的独特体验,一次感受那些遥远灵魂内心世界的机会。
评分这本书的书名,在我脑海中勾勒出一幅古老而充满智慧的画卷。“Khwāja 'Ubayd Allāh Aḥrār”,这个名字本身就带着一种历史的厚重感和精神的引领性。而“Letters”这个词,更是点燃了我对那个时代书信交流的无限遐想。我一直认为,在没有现代通讯方式的年代,书信是人们传递思想、交流情感、维系关系最重要的方式。每一封信都承载着写信人的用心和思考,是那个时代最真实的写照。我迫不及待地想要了解,Aḥrār 先生及其同伴们之间的通信内容会是怎样的?他们会在信中讨论哪些话题?是关于信仰的感悟,还是对社会的观察?是关于人生的哲理,还是对未来的展望?我期待通过这些珍贵的书信,能够深入了解那个时代人们的精神世界,感受他们的思想深度,也希望能从中获得一些启发和思考。这本书对我而言,不仅仅是一本历史文献,更是一扇通往过去的窗口,是一次与伟大灵魂跨越时空的对话。
评分拿到这本书的那一刻,我内心涌现出一种难以言喻的期待,仿佛即将开启一段未知的旅程。虽然我对 Khwāja 'Ubayd Allāh Aḥrār 的生平了解不多,但“Letters”这个词汇本身就充满了魔力,它暗示着一段私密、真诚、充满个人色彩的交流。在如今这个信息爆炸、快餐文化盛行的时代,能够阅读到几个世纪前,甚至是上千年前的人物之间的书信,对我来说是一种极其珍贵的体验。我渴望从中窥见那个时代人们的思想火花,他们的生活状态,他们对待信仰、政治、艺术的看法。我设想,这些书信或许充满了那个时代特有的语言风格和修辞手法,读起来可能会需要一些耐心和专注,但我相信,这种努力的回报将是巨大的。我期待能够通过这些文字,与那些生活在遥远过去的灵魂进行一次深入的对话,去理解他们所处的环境,他们的困境,以及他们如何在那个时代留下自己的印记。这本书不仅仅是历史的记录,更是一种情感的连接,一种跨越时空的思辨。我希望能在字里行间感受到 Aḥrār 先生及其同伴们的心跳,理解他们对世界的观察,以及他们对未来世界的期盼。
评分当我看到这本书的书名时,一种莫名的好奇心油然而生。Khwāja 'Ubayd Allāh Aḥrār,这个名字对我来说是陌生的,但它所散发出的历史气息却格外浓厚。而“Letters”这个词,则瞬间勾起了我对那个时代人们书信交流的无限遐想。我总觉得,书信是一种最能反映一个人思想深度、情感真实性的载体,尤其是在信息传播不发达的古代,每一封信都弥足珍贵。我非常期待通过这本书,能够了解 Aḥrār 先生是怎样一位人物,他所处的时代是怎样的,以及他与他的“同伴们”之间的交流内容会是什么样的。这些信件是否涉及当时的社会风貌、宗教信仰、哲学思想,甚至是政治动向?我希望从中能够获得一种穿越时空的体验,仿佛置身于那个时代,亲耳聆听他们的对话,感受他们的思想碰撞。这本书不仅仅是历史资料的汇集,更是一种与过去对话的桥梁,是了解那个时代思想脉络和人际关系的绝佳途径。
评分在我翻阅书籍的过程中,这本书的书名犹如一颗璀璨的明珠,瞬间吸引了我的全部注意力。“Khwāja 'Ubayd Allāh Aḥrār”,这个名字本身就充满了历史的韵味和知识的光辉。而“Letters”这个词,更是点燃了我内心深处对那个时代私密交流和思想碰撞的无限憧憬。我相信,书信是一种最能展现个人思想深度、情感真实性和人际关系的网络化的载体。在信息传播相对闭塞的古代,每一封信件都凝聚着写信人的心血和思考,是那个时代的珍贵缩影。我热切地希望通过这些书信,能够深入了解 Aḥrār 先生及其同伴们的思想世界,他们对当时社会的观察,对宗教和哲学的探讨,以及他们之间是如何建立起深厚的联系的。这本书对我来说,不仅是一份历史文献,更是一次穿越时空的对话,一次与那些伟大灵魂进行心灵交流的宝贵机会。
评分这本书的封面设计,虽然朴素,却带着一种沉静的历史厚重感,深蓝色的背景仿佛是无垠的夜空,点缀着烫金的藏文(当然,我知道这是阿拉伯文,但视觉上的联想有时是难以控制的)和古朴的字体,瞬间将人带入了一个遥远的时代。我最先被吸引的是“Khwāja 'Ubayd Allāh Aḥrār”这个名字,它本身就散发着一种东方智慧和神秘的魅力。我并没有对这位历史人物有深入的了解,但“Letters”这个词,却激起了我极大的好奇心。我想象着,在一个信息传播远不如今日便捷的时代,书信是多么珍贵的交流方式,它承载的不仅是文字,更是情感、思想、人际关系,甚至是那个时代社会、政治、文化的一扇窗口。我期待在这本书中,能窥见 Aḥrār 先生与其同伴们之间,是如何在那个动荡而又充满精神探索的年代,传递他们的思想,交流他们的感悟,甚至是争论和辩驳。这本书就像一个被遗忘的宝箱,而我,正准备开启它,去发现那些被时光掩埋的珍贵信息,去感受那些跨越时空的对话。我希望这本书不仅仅是历史文献的堆砌,更能从中读出人性的温度,以及那个时代知识分子的精神风貌。
评分当我第一次看到这本书的书名时,一种强烈的历史使命感和求知欲便被激发出来。Khwāja 'Ubayd Allāh Aḥrār,这个名字对于许多读者来说可能并不熟悉,但它所蕴含的神秘感和历史深度却足以吸引我。而“Letters”这个词,更是直接指向了那些承载着思想、情感和时代印记的珍贵信件。我坚信,书信是那个时代最真实、最直接的沟通方式,它能够反映出写信人的内心世界、所处的环境以及他们之间的关系。我非常渴望通过这些信件,能够深入了解 Aḥrār 先生和他的同伴们,他们的思想是如何形成的,他们是如何交流的,以及他们对当时社会的看法。我希望这本书能带我穿越时空,去感受那个时代的氛围,去聆听那些曾经鲜活的对话,去理解那些深邃的思想。对我而言,这不仅仅是一本书,更是一次与历史的对话,一次与伟大的灵魂进行心灵沟通的契机。
评分作为一个对古典文学和历史人物的私信交流情有独钟的读者,这本书的标题对我而言就像是寻宝图上的标记,指引着一个我渴望探索的领域。Khwāja 'Ubayd Allāh Aḥrār,这个名字自带一种神秘而庄重的气息,而“Letters”则立刻让我联想到那些承载着思想、情感、甚至是国家大事的信件。我一直认为,书信是一种最直接、最真实地反映一个人内心世界和所处时代风貌的载体。通过这些跨越时空的文字,我希望能够一窥 Aḥrār 先生及其同伴们的精神世界,了解他们在那个时代是如何看待世界、如何与人交往、又是如何发展他们的思想的。我想象着,这些信件或许充满了那个时代的独特语言风格和文化印记,读起来会是一种挑战,但同时也是一种极大的享受。我期待着能从这些书信中,感受到那个时代的智慧,体会到人与人之间真诚的交流,甚至是被那些思想所启发和触动。这本书不仅仅是对历史的记录,更是一种精神的传承,一种跨越时空的对话。
评分自从在书店的某个角落偶然瞥见了这本书的标题,我的思绪就一直被它所吸引,仿佛被一股无形的力量牵引着。Khwāja 'Ubayd Allāh Aḥrār,这个名字本身就带着一种古老而神秘的韵味,而“Letters”这个词,更是勾起了我内心深处对于历史人物之间真实情感和思想交流的渴望。我总觉得,书信是那个时代最私密、也最能展现一个人真实面貌的载体。在没有互联网、没有即时通讯的年代,每一封信都是写信人精心撰写、饱含深情的心灵之作。我非常好奇,Aḥrār 先生和他的同伴们,在那个遥远的时代,他们的通信内容会是什么样的?是关于宗教的虔诚,还是哲学的探讨?是关于政治的策略,还是对艺术的追求?亦或是对生活点滴的分享?我期待通过这些书信,能够走进他们的内心世界,去理解他们所处的时代,他们的思想,以及他们之间是如何建立起深厚的友谊或思想联系的。这本书对我来说,不仅仅是一本历史读物,更是一扇窗口,让我得以窥见那个时代人们的精神生活,也让我有机会与那些伟大的灵魂进行一场跨越时空的对话。
评分我是一名对历史文献,尤其是那些保存了个人思想和情感交流的原始材料有着浓厚兴趣的读者。这本书的标题“The Letters of Khwāja 'Ubayd Allāh Aḥrār and his Associates”立刻抓住了我的眼球。我深信,书信是一种最能展现个人思想深度、情感细腻度和人际关系网络的方式。在信息传播技术尚未发达的时代,每一封信件都凝聚着写信人投入的时间、情感和思考。我非常好奇 Khwāja 'Ubayd Allāh Aḥrār 是何许人也,他所处的时代背景又是怎样的?他的“同伴们”又是指哪些人?他们之间的通信内容会涉及哪些方面?是宗教哲学、政治军事、社会民生,还是仅仅是日常生活的点滴?我热切地期望通过这些书信,能够深入了解那个时代背景下,一群知识分子或思想领袖是如何交流思想、探讨问题、甚至是如何共同塑造历史的。这本书的价值,不仅仅在于它可能揭示的历史事实,更在于它能够带我们走进那个时代人们的内心世界,去感受他们的喜怒哀乐,去理解他们的世界观。我期待这本书能带给我一场思想的盛宴,一场跨越时空的对话。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有