Imagine hacking your way through thick jungle while racked with malaria. The country around you is in chaos and on the brink of civil war. And you discover, despite all this, the lost city of Tikal. And 43 other Maya ruins. Stephens is the father of American archaeology, and this is his beautiful account of the expedition that made him so.
作者简介:约翰·史蒂芬斯(John L. Stephens),十九世纪美国外交官、探险家、作家,以“重新”发现玛雅文明而闻名于世。一八三四年,史蒂芬斯踏上横越欧洲的旅程,并写下《埃及、佩特拉阿拉伯和圣地发现之旅》《希腊、土耳其、俄罗斯和波兰发现之旅》两本著作。结束欧洲之行后,史蒂芬斯受探险家亚历山大·冯·洪堡德(Alexander von Humboldt)和胡安·加林多(Juan Galindo)的影响,开始对玛雅文明产生浓厚兴趣。一八三九年,时任美国总统的马丁·范布伦(Martin Van Buren)派遣史蒂芬斯到中美洲担任外交大使,期间著有《中美洲、加帕斯和犹加坦发现之旅》,该书在短短的三个月内就重印了十二次,奠定史蒂芬斯畅销作家的地位。一八四一年十月,史蒂芬森斯画家卡塞伍德(Frederick Catherwood)等人重返犹加坦半岛,此次一共访查了四十四个马雅城市遗址,留下上百张的素描版画,记录玛雅人精美的建筑、雕塑、壁画,证明美洲曾有过高度发展的古文明。
绘者简介:弗雷德里克·卡塞伍德(Frederick Catherwood),十九世纪英国著名的画家、建筑师和探险家,在探访玛雅城市遗址的过程中,卡塞伍德手绘了上百张的素描版画,为这趟探险旅程留下珍贵的影像纪录。
译者简介:周灵芝,曾任中学老师、《中时晚报》编辑,现从事艺术创作。
评分
评分
评分
评分
这本旅行记简直是上世纪旅行文学的活化石,带着一股浓郁的年代感扑面而来。作者的叙事风格,说实话,初读时略显冗长和刻板,充满了那个时代知识分子特有的那种对异域风物的冷静观察与结构化记录,仿佛在写一份详尽的考察报告,而非激发读者代入感的游记。他似乎对当地的动植物名录、建筑尺寸的精确测量,以及对于那些尚未被“现代文明”完全渗透的习俗的记录,抱有一种近乎强迫症的执着。我尤其佩服他在深入人迹罕至的玛雅遗址时所展现出的毅力和对细节的捕捉能力,那份对考古学领域的好奇心,远远超越了一般游客的走马观花。然而,也正因为这种过于学院派的笔调,使得部分章节读起来略显枯燥,情感色彩非常淡薄,读者很难从字里行间感受到那种亲历者的惊叹或迷惘。它更像是一份严谨的田野笔记,需要你有极大的耐心去挖掘其中蕴含的珍贵信息。如果期待的是那种充满个人情绪渲染、或者跌宕起伏的冒险故事,这本书可能会让你感到有些失望,但若你热衷于历史地理的考据和早期西方人对中美洲文明的“第一印象”,它绝对是不可多得的珍贵文本,值得细细品味其中蕴含的时代烙印和早期的文化碰撞痕迹。
评分如果用现代的眼光来看待,这本书的叙事结构显得颇为松散,更像是日记札记的汇编,缺乏一个贯穿始终的戏剧性主线来强行串联起所有的见闻。然而,正是这种看似随性的编排,反而展现了旅行本身的随机性和不可预测性。作者似乎总是在不经意间,从对宏大遗迹的描绘,瞬间跳跃到对一种罕见昆虫的形态分析,再到对当地饮食习惯的批判性审视。这种跳跃性,反而模仿了真实的旅行体验——我们总是在期待什么的同时,被眼前不期而遇的景象所吸引。这本书的语言风格非常注重词汇的选择,有些句子结构复杂到需要反复阅读才能完全理解其意图,这要求读者具备一定的文学素养和耐心。它不迎合大众的阅读习惯,它要求你进入它的时空隧道,用那个时代的思维框架去理解和欣赏他的发现。它提供的不是娱乐,而是一种缓慢而深刻的“知识的积累”的过程,让你在不经意间领悟到不同文明之间的巨大鸿沟与微妙的共通之处。
评分阅读过程更像是一次穿越时空的深度对话,这本书的魅力在于其“在场感”的缺失与独特构建。作者的语言体系非常古典,充满了对古典文学和神话的引用,这使得他的视角总是习惯性地将眼前的景象与遥远的欧洲文明进行对比和折射。他描述的那些古老遗迹和神秘的仪式,不像现代游记那样直接给出震撼的结论,而是通过层层剥离、反复求证的笔法,将那种“未解之谜”的氛围营造得极为到位。我甚至可以想象,在那个无线电和快速交通工具都尚未普及的年代,每一次发现对于他来说都是一次与时间本身的较量。最让我震撼的是他对当地土著居民生活的观察,那份观察中既有欧洲中心主义的傲慢残留,但同时又流露出对那种简单、与自然共存的生活方式的复杂情绪——一种既想记录又害怕打扰的矛盾心态。这本书的节奏感非常缓慢,仿佛跟着作者的马车,一步一步颠簸着深入丛林腹地,每一次喘息、每一次日落都被细致地记录下来,让你不得不放慢自己的阅读速度,去同步他的“行进”。它不是一本快速消费的读物,而是需要你拿出放大镜,在地图和历史背景之间反复对照的“工具书”式的游记。
评分这部作品的文字处理方式,展现出一种近乎偏执的对“真实记录”的追求,这使得它在历史文献价值上远超一般的旅游文学。作者的笔触很少涉及个人情感的抒发,即使是在面对难以置信的奇观时,他的反应也是先将其分解、测量、分类,然后再尝试用已知的知识体系去解释。这种理性至上的态度,在很大程度上规避了早期探险文学中常见的夸大其词和戏剧化处理。我注意到,他对于异域文化中那些让他感到困惑或无法理解的部分,处理得非常谨慎,往往只是客观地记录下来,留待后人解读,而不是急于下定论。这种“存疑”的态度,在今天看来反而更显科学精神。全书的氛围是清冷而肃穆的,如同在无人的图书馆里翻阅尘封的地图。它不是一本让你在沙滩上放松阅读的书籍,而更像是需要你带着笔记本,在灯下仔细研读的档案。它成功地构建了一个外部观察者视角下的、关于遥远土地的精确速写,其价值在于其无可替代的“第一手”资料性。
评分这本书的叙述方式,坦白说,充满了十九世纪的浪漫主义情怀,但这种浪漫是建立在坚实的“博物学”基础之上的。作者似乎永远不会错过任何一个可以描绘异域植物形态、或是记录特定光影下石碑纹理的机会。这种对“客观记录”的痴迷,反而意外地为我们保留了大量珍贵的、原始的文化景观快照。我特别注意到,他对于气候和地理的描述,几乎可以作为早期气象学或地理学研究的佐证材料。他不是在“讲述”一个故事,而是在“绘制”一个世界。他的文字偶尔会出现一些现在看来略显夸张或带有主观臆断的推测,但这恰恰是那个时代求知欲的体现——在信息稀缺的年代,他们只能依靠有限的观察和丰富的想象力来填补知识的空白。这种尝试性的探索,比后世那些基于成熟理论的总结要来得更为鲜活和富有生命力。读完后,我感觉自己仿佛亲手触摸过那些风化的石块,呼吸过那些潮湿的空气,这种沉浸感并非来自情感的共鸣,而是来自作者对物理世界的细致入微的描摹。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有