弗吉尼亚·伍尔夫 (Virginia Woolf,1882.1.25-1941.3.28) 是一位英国女作家和女权主义者。在两次世界大战期间,伍尔夫是伦敦文学界的一个象征。出生于伦敦的伍尔夫是在家中接受教育的,在结婚以前,她的名字是艾德琳·弗吉尼亚·斯蒂芬(Adeline Virginia Stephen)。在1895年,她的母亲去世之后,她也遭遇了第一次的精神崩溃。后来她在自传《片刻的存在》(Momens of Being)中道出她和姐姐瓦内萨·贝尔(Vanessa Bell)曾遭受其后母儿子(无血缘关系)乔治和杰瑞德·杜克沃斯(Gerald Duckworth)的性侵犯。在1904年她父亲莱斯利·斯蒂芬爵士(Sir Leslie Stephen,编辑和文学批评家)去世之后,她和瓦内萨迁居到了布卢姆斯伯里(BloomsBury)。
她在1905年开始以写作作为职业。刚开始是为《泰晤士报文学增刊》写作。在1912年她和雷纳德·伍尔夫结婚,她丈夫是一位公务员、政治理论家。她的第一部小说《The Voyage Out》在1915年出版。
普遍认为伍尔夫是引导现代主义潮流的先锋;她被认为是二十世纪最伟大的小说家之一和同时也是现代主义者。她大大地革新了英语语言。她在小说中尝试意识流的写作方法,试图去描绘在人们心底里的潜意识。有人在一篇评论里讲到她将英语“朝着光明的方向推进了一小步”。她在文学上的成就和创造性至今仍然产生很大的影响。
吴尔芙笔下的人物有种奇妙的单纯,但是你又并不能完全了解他,即便你已经跟随他的内心独白或个人视角走了很长的一段路,你依然不确定你所知就是他的全部。有什么隐藏着,你感觉他是活生生的,却掩饰着什么。《达洛维夫人》是本很可爱的书,其实吴尔芙的每一本书都很可爱——当...
评分还是说译本。 我是把这本上海译文版的和文化艺术出版社出的名为《时时刻刻》的那本对照阅读30多页后才确定下来读这本的。先不说文化艺术出版社版的那书借着电影的人气取了个似是而非的名字,从文字表面比较,它的个别用词是比上译版的更美、更恰当,但多读几段会发现语句的表...
评分意识流小说真是让人又爱又恨。 爱的是,它对内心世界的探索与刻画如此深入细腻,透过这面镜子,我们可以看到故事背后更为广阔的现实世界;恨的是,它的叙事如此天马行空羚羊挂角,稍不留神就让你目眩神迷莫名其妙。 我曾四次尝试阅读《达洛维夫人》,都以失败告终,且每次都没...
评分校对完毕,编辑很用心,改正了不少错别字及标点符号,表示感谢! 如果硬要吹毛求疵的话,就是有些破碎的句子被改整齐了, 有些不断重复的短语被删除了。 我觉得这些特征正反映了作者有神经质的一面,应予保留。 不过,这仅是我的个人意见。
评分校对完毕,编辑很用心,改正了不少错别字及标点符号,表示感谢! 如果硬要吹毛求疵的话,就是有些破碎的句子被改整齐了, 有些不断重复的短语被删除了。 我觉得这些特征正反映了作者有神经质的一面,应予保留。 不过,这仅是我的个人意见。
这本小说给我的感觉,就好像在一个夏日午后,阳光穿过百叶窗,在铺着厚厚地毯的房间里投下斑驳的光影。那种细腻到近乎神经质的观察力,着实让人惊叹。作者仿佛拥有某种魔力,能将最寻常的日常瞬间,比如一个仆人在花园里摆放茶具的动作,或者仅仅是街角传来的一阵喧哗,都描绘得栩栩如生,仿佛你本人正站在那里,能闻到新鲜切开的柠檬皮的气味,能感受到空气中微微的湿热。文字的流动性极佳,有时像潺潺小溪,轻柔地叙说着人物的内心独白,那些思绪的碎片,关于过去的美好、对当下稍纵即逝的满足感,以及对未来隐约的不安,交织成一张密不透风的情感之网。我特别欣赏作者在处理时间维度上的技巧,现实中的几个小时被无限地拉伸、折叠,瞬间的感官体验能触发主人公对几十年往事的回溯,这种内在的、非线性的时间体验,远比宏大的历史叙事更具震撼力。它不是那种情节跌宕起伏的作品,但它在人物心灵的幽微之处挖掘出了人性的复杂与脆弱,读完后,你会发现自己对周围世界的感知度都提高了几分,仿佛世界突然被调高了饱和度。
评分这本书的魅力,在于它用一种近乎诗意的语言,探讨了“完整性”这一永恒的主题。书中几位主要角色的生活轨迹看似平行,却又在冥冥之中产生着某种共振,或者说,是互相映照着彼此的缺失。有人穷尽一生去追求某种理想化的、纯粹的爱恋,却始终无法触及;有人则被创伤的阴影笼罩,终其一生都在试图重构破碎的自我。这种对“未竟之事”的描摹,尤其令人动容。它不是简单的悲剧收场,而是一种更深层次的、日常化的悲剧感——人生的每一个选择都意味着放弃了无数种其他的可能性,而那些未选择的道路,便化作了永恒的遗憾,在岁月的长河中微微泛着涟漪。我尤其喜欢作者对光线和色彩的运用,例如对傍晚时分,城市被染上橘红色的那种转瞬即逝的美丽的捕捉,似乎在暗示,生命中最美好的瞬间,往往都带有强烈的“消逝性”,正因为短暂,才更值得我们全力去铭记。
评分我必须承认,这是一部需要读者“用力”去阅读的作品。它不提供唾手可得的答案,也不迎合现代人快餐式的阅读习惯。它要求你慢下来,甚至可以说,要求你进入一种近乎冥想的状态。每一次重读,我都会发现新的层次和细微的线索,这是很多畅销书望尘莫及的深度。书中对不同人物的侧写,展现了那个时代社会对不同性别和阶层个体的隐形规训。女性的才华被困在了厨房和社交场合中,男性的责任感则常常与僵硬的社会期待挂钩。那些看似微不足道的日常交际,实际上是权力结构和情感博弈的微缩战场。作者巧妙地利用场景转换,将一个看似简单的派对变成了一个小型的人类行为学实验室,每个人都在扮演着符合自己身份的角色,而只有在独处的间隙,那个真实的、脆弱的自我才会短暂地浮现。这需要读者有足够的耐心去细嚼慢咽,去体会那种压抑下的暗流涌动。
评分阅读体验非常独特,仿佛是置身于一场精心编排的音乐会中,但乐谱却是隐藏的,你只能通过旋律本身去推断作曲家的意图。节奏的控制极其精准,一会儿是急促的鼓点(比如突如其来的内心恐慌),一会儿又是悠长的大提琴独奏(对逝去青春的缅怀)。我特别被书中对“记忆”的描绘所吸引。记忆在这里不是静态的档案,而是一种活着的、会呼吸的物质,它能被现在的一个气味、一个声音瞬间唤醒,并且带着强烈的情感色彩扭曲现实。这种对内在真实性的追求,超越了纯粹的写实主义。它更像是一种对人类感知本质的哲学探索:我们究竟是谁?我们是我们的过去决定的,还是我们此刻的每一个瞬间决定的?这本书没有给出明确的论断,而是提供了一个绝佳的场域,让读者与书中的灵魂一同进行这场漫长而又迷人的自我拷问。看完后,我感到一种奇异的充实感,仿佛进行了一次深刻的内在旅行,虽然目的地模糊,但过程本身就是最大的馈赠。
评分老实说,我一开始差点被劝退,这种“意识流”的写法,对我来说简直是文字迷宫。那些句子长得像是没有尽头的河流,一连串的从句和插入语,不断地将叙事推向新的分支,让人感觉随时都会迷失方向。但如果能熬过最初的那段适应期,你会发现,这种看似杂乱无章的内部独白,其实暗藏着一种高度精密的结构。它不是为了炫技,而是为了最真实地呈现人类心智的运作方式——我们的大脑何曾有过清晰的、线性的思考?不都是记忆、感官刺激、突发奇想和未竟之事相互碰撞的火花吗?尤其是在描绘那些社会阶层之间的微妙张力时,那种不动声色的讽刺感简直绝了。那些上流社会的浮华与空洞,那些对礼仪的恪守与内心深处的空虚形成了强烈的反差。你会看到,那些光鲜亮丽的外表下,隐藏着多少不为人知的挣扎与妥协。这本书就像是一面镜子,反射出我们这个社会对“体面”二字的执念,以及这种执念对个体内在生命的扼杀。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有