(注:本文为台湾一同学所撰,放上这里,盼对读者有一定帮助。) Crito的中譯史 1 本文略述從民國初年到二十一世紀初期,Crito在中文世界的翻譯情形。在眾對話錄中,Crito的翻譯版本算是比較多的。整體而言,Crito的翻譯底本由以英譯本轉為希臘文文本;翻譯風格則由文言文...
评分变奏,就是运用各种表现手法把主题、动机等音乐素材进行变化,而变奏曲则是按照这种曲式写成的一系列器乐变奏。 苏格拉底的对话,那些探讨诸如虔敬、勇气、德行等的对话,都给我这样一种音乐感。比如《游叙弗伦篇》,尽管副标题“论虔敬”是后代学者加诸于此的,但虔敬恰如这首...
评分一 克里托篇的条理 克里托篇可以分为两个大的部分:第一部分是:从开篇到“苏格拉底:在我看来,克里托,它的意义非常清楚。”这一部分可以算是正片的序章,交待对话发生的环境。其中写了两件事:一个是苏格拉底的睡眠。克里托来看苏格拉底,发现他睡得很香,感到惊异,...
评分(注:本文为台湾一同学所撰,放上这里,盼对读者有一定帮助。) Crito的中譯史 1 本文略述從民國初年到二十一世紀初期,Crito在中文世界的翻譯情形。在眾對話錄中,Crito的翻譯版本算是比較多的。整體而言,Crito的翻譯底本由以英譯本轉為希臘文文本;翻譯風格則由文言文...
评分此次是第二次读申辩篇以及克里同篇,简短而又铿锵有力的两篇可以时时拿来拜读,以反思自己的一言一行是否同心中奉行的信条相一致。 第一次所读的是吴飞教授的译本,此次所读的是严群教授的译本,两种译本各有出彩之处,读者可以自行拿来比较。 严群教授译本中的译后话对每篇内...
第一个为智慧殉道的人,爱智慧是哲学,也是行为艺术。
评分人是无知的,需要不断反思。未经检审的人生是不值得过的。
评分《申辩》:苏格拉底的发言,针对的是他的遗产继承人——柏拉图。善与正义,苏格拉底无法用论证的方法说明其正确,但这是『自然正当』。只有少数人才会接受这一αρχη『开端/原则』。一种未被无知搅浑的认识,这种认识只有神拥有,神是真正的智慧『σοψοζ』《克力同》:人们必须对善的生活而不是对纯然的生活投以最高的关注。一种不正义的生活同哲人是不相称的。做坏事在任何情况下都是不正义的,在任何情况下做不正义的事都要比遭受不正义来的更加恶劣更加可恨。苏格拉底作为一个雅典人,他将永远是雅典人,习俗与法律孕育了他,已经成为他自身的一部分,哲人对于城邦的必然归属是哲学活动的前提,祖国高于哲人,哲人应该向祖国表示尊敬。哲人的智慧以法律在伦理和政治上的稳定性为前提,失去这一前提,哲人什么也不是。一种特拉夫尼式的解读。
评分苏格拉底的思想以及为了真理不惜性命的烈士形象实在令人震撼,就是翻译的实在拗口
评分有其父必有其子。严群先生不愧是严复先生的儿子啊T T
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有