村上春树(1949- ),日本小说家。曾在早稻田大学文学部戏剧科就读。1979年,他的第一部小说《听风之歌》问世后,即被搬上了银幕。随后,他的优秀作品《1973年的弹子球》、《寻羊冒险记》、《挪威的森林》等相继发表。他的创作不受传统拘束,构思新奇,行文潇洒自在,而又不流于庸俗浅薄。尤其是在刻画人的孤独无奈方面更有特色,他没有把这种情绪写成负的东西,而是通过内心的心智性操作使之升华为一种优雅的格调,一种乐在其中的境界,以此来为读者,尤其是生活在城市里的人们提供了一种生活模式或生命的体验。
喜欢村上春树小说的人,多少都有一种少年情怀,或者说男孩情结挥之不去,小说中的主人公,25岁以后都可称之为老男孩,而不是完全的男人,至少心理上不是。他们已无可挽回的失去了男孩时代的环境,拼了命争取的,不过是“较为地道的生活”,按我的理解,也可以说是“较为自我的...
评分先需要说明的是,这一篇不是专为村上作的评论,而是在下得了馋痨。 《世界尽头与冷酷仙境》是不是村上最好的一部小说,各有评说,但我一点也不惭愧地说,我所记得的《世》的精髓,就是里面主人公慷慨就义赴世界尽头前的那一顿豪吃。 葡萄酒定下后,我们打开食谱研究起来。…...
评分 评分最近在看《世界尽头与冷酷仙境》的原文。 前阵子打印了赖明珠和林少华的《挪威的森林》的开头部分,对照着原文看,看得有点累。 总体感觉是,可能与台湾文学特色有关,赖明珠的有些语言表达欠锤炼,但是基本上符合村上春树的原著。或者说村上春树的写作方式正好是台湾通俗小说...
评分朋友寄来了赖明珠版的《世界末日和冷酷意境》,第一次,有了,一本书的两个版本。 不知道日文的名字叫什么,总之,中文的有两个名字 《世界末日和冷酷意境》——赖明珠 《世界尽头和冷酷仙境》——林少华 才读了5页,就不能不把原来读完的林少华版翻出来比较, 因为, 实在...
我比较倾向于这个翻译
评分不錯是需要點耐性,也的確越看越好看.
评分我比较倾向于这个翻译
评分我比较倾向于这个翻译
评分盗墓空间 搞不好是从这里来的哦……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有