From Publishers Weekly When aging but still feisty actress Evangeline Sinclair, 76, is invited to London to be honored by a two-week retrospective of her films, she eagerly accepts and brings along her longtime friend and fellow actress Trixie Dolan, 68. Eve, whose imperious, egocentric and vile-tempered nature endears her only to her fans, rooms with Trixie in a remodeled mansion that also houses a host of ambitious, raucous and star-struck young thespians. When one of them, Mick, discovers the body of a young woman in a friend's bed, the two sprightly old actresses, still half living in the world of film, quickly but irrationally advise Mick on how best to dispose of the corpse. Another shocking murder of a young roomer brings in the London police, one of whom, Detective-Sergeant Julian Singer, an ardent film buff, is immediately bewitched by Eve. The book is liberally peppered with deathless dialogue from old movies as Eve and Trixie, loving the excitement, vie for center stage, and an old flame of Eve's, Beauregard Sylvester, and his estranged wife Juanita, add complexities and intrigue. Babson's (Weekend for Murder two wily actresses and their sharp wit dominate almost every scene and even eclipse the mystery itself in this engaging, often hilarious book. Copyright 1987 Reed Business Information, Inc.
评分
评分
评分
评分
老实说,初读这本书时,我的期望值其实挺高的,毕竟这类题材的作品总能吸引我。但坦率地讲,这本书的节奏感处理得有点让人摸不着头脑。前半部分,简直慢得像夏日午后融化的冰淇淋,各种场景切换和人物介绍占了大量的篇幅,感觉作者像是急于向我们展示一个庞大的世界观,却忽略了核心事件的紧迫性。直到中段某个转折点出现,故事的齿轮才真正开始咬合,那种突然加速的感觉甚至有点让人措手不及,仿佛刚刚适应了慢跑的步调,就被要求立刻开始冲刺。我花了相当大的力气才重新跟上叙事的步伐。最让我感到困惑的是,某些关键角色的行为逻辑似乎存在断裂,他们的动机转变显得有些突兀和牵强,像是为了推动剧情发展而不得不做出的选择,而非源于人物自身深层次的心理驱动。尽管最后的高潮部分试图用一个出人意料的揭秘来挽回局面,但由于前面铺垫的松散,使得最后的“真相”带来的震撼力大打折扣,更像是一个勉强扣上的盖子,而非完美闭合的结局。
评分我得说,这本书在叙事视角的切换上玩出了很高的花样。它不是那种单一的、紧跟主角视线的第一人称叙述,而是采用了多重、跳跃的视角,时不时地插入一些“局外人”的观察,甚至是那些尚未被卷入核心事件的次要人物的内心独白。这种处理方式的好处是极大地拓宽了信息的广度,让读者可以从不同棱镜去审视同一个事件,从而增加了解读的复杂性。然而,缺点也很明显:信息过于分散,导致叙事的焦点不够集中。有那么几次,我感觉自己像是在看一个拼图,作者把每一块碎片都给了我,但没有清晰地指示我应该从哪一块开始组合。这要求读者必须具备极强的耐心和记忆力,去筛选、去关联那些散落在不同章节的线索。虽然最终的拼图是完整的,但到达终点的过程确实略显迂回和繁琐,对于追求快节奏刺激的读者来说,可能会在中途感到疲惫和不知所措。
评分这部作品,尽管我无法直接提及书名,但其展现出的那种老派悬疑的魅力,着实让人沉醉。故事的开端总是那般不紧不慢,仿佛一出精心布置的舞台剧,每一个角色都在恰当的时机迈入聚光灯下。叙事者对于场景的描绘极为细腻,那种陈旧木材散发出的气味,甚至是壁炉里噼啪作响的微弱声响,都仿佛能透过纸面传达到读者的感官里。情节的推进更像是抽丝剥茧,没有突兀的爆发,而是通过一系列看似无关紧要的对话和物品的摆放,逐渐构建出一个令人不安的整体画面。我尤其欣赏作者处理人物动机的方式,每个人都有着错综复杂的过去,他们的每一个微笑背后似乎都隐藏着尚未揭晓的秘密,让人忍不住想要深入探究,去辨别哪些是真诚,哪些又是精心编织的谎言。这种对人性阴暗面的捕捉,远胜于那些空洞的动作场面,它更侧重于心理层面的博弈,智力上的较量,让人在阅读过程中持续保持高度的警觉,生怕错过任何一个可能指向真相的微小线索。整体感觉,这是一次对经典侦探小说黄金时代的致敬,充满了对细节的执着和对逻辑的尊重。
评分这是一部在气氛营造上达到了极致的佳作。如果用颜色来形容,它不是那种鲜红或刺目的黑白,而是一种深沉、带着霉味的灰绿,让人联想到潮湿的地下室和被遗忘的阁楼。作者的文字功底毋庸置疑,尤其擅长利用环境来烘托人物的内心状态。每当主角陷入困境或感到迷茫时,窗外的天气总会配合地变得阴沉,或者周围的景物都会显得格外具有压迫感。这种高度的文学性和象征意义,使得阅读体验不仅仅停留在“谁是凶手”的层面,更上升到了对社会结构、阶层固化等宏大命题的探讨。那些看似无关紧要的配角,他们的服装、谈吐、乃至他们对特定事物的偏好,都经过了精心的设计,每一个元素都在为构建这个充满秘密的社区添砖加瓦。我尤其喜欢作者对老式通讯工具和地方性俚语的运用,这让故事的年代感和地域特色无比鲜明,仿佛真的置身于那个特定时代和角落,聆听着那些耳语和窃笑。
评分关于这部作品的整体结构和它的“反高潮”处理,我必须给予高度评价。许多同类作品为了追求爆炸性的结尾,往往会在最后几页草草收场,用一个简单的动机草草了事。然而,这部作品反其道而行之,它选择了一种更为内敛、更为贴近现实的收尾方式。凶手的身份揭露本身并不算石破天惊,真正令人震撼的是揭露之后所引发的一系列连锁反应,以及主角面对真相时所表现出的那种深刻的无力感和宿命论。故事没有提供一个“大团圆”式的完美解答,反而留下了一片灰色的地带,让读者自己去消化事件对人物命运造成的长远影响。这种对“解决”二字的克制,恰恰是它最深刻的地方。它告诉我们,有些伤痕是无法被侦破行为完全治愈的,留下的创伤和疑问,才是故事真正想要探讨的永恒主题。这使得全书的基调变得更加厚重和耐人寻味,值得反复咀嚼。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有