Richard Yates (February 3, 1926 – November 7, 1992) was an American novelist and short story writer. He was a chronicler of mid-20th century mainstream American life, often cited as artistically residing somewhere between J.D. Salinger and John Cheever. He is regarded as the foremost novelist of the post-WWII Age of Anxiety.
The famous opening line of the novel warns of the bleak narrative to follow, "Neither of the Grimes sisters would have a happy life, and looking back it always seemed that the trouble began with their parents’ divorce." Emily and Sarah Grimes are sisters who share little in terms of character but much in terms of disappointment with their lives. Emily, the more intellectual and cosmopolitan of the two, seeks love in numerous disappointing affairs and short-term relationships while Sarah, the prettier and more conventional sister, marries young and bears children to an uncouth and abusive husband. Their troubled, rootless mother, Pookie, like many Yatesian matriarchs, is likely modeled on his own mother, who was nicknamed "Dookie". The novel, beginning in the 1930s when the sisters are children and ending in the 1970s with Sarah's death, primarily revolves around Emily as the book's central character, though the book employs Yates' characteristic and seamless shifts of consciousness throughout.
《复活节游行》我读了两遍。第一遍是一口气读完的,因为急于想知道爱米莉的命运。第二遍过后才发现,她并没有什么命运可言。这个词对她来说太大了,对大多数的女人也是。求学工作,结婚生子,应付小小的波折和琐事,还没来得及想明白,已经进入了五十岁。人说四十不惑,但全书...
評分 評分读耶茨的小说总是让我很难受,很难以面对,不敢承认这样的事实。 但是它确实发生了,那么真实。 我不知道可不可以用平凡来形容主角,但确实是这样的,没有什么大的戏剧性,最多也就是她在野外的第一次,她对生活的态度,对男伴的态度,也许应将这本小说放在很久之前的那个年代...
評分理查德·耶茨的姓乍一听像是“Yes”,然而看了他的书,你会发现,他一直在说“No”,对现实进行戏仿、对生活进行善意的嘲讽,像《革命之路》中,明明是怀揣梦想,却一次次被扼杀于现实的冷酷,直至像被猎杀的小鹿再无动弹之力。这种对人生曾雄心勃勃、豪情万丈直至灯尽油枯、一...
看啊,看啊,這就是艾米麗的下場,那個無能為力的艾米麗,那個鎖住房門,在灰塵的房間裏踱步的艾米麗,那個已經五十歲瞭,可完全不明白生活是些什麼東西的艾米麗。鋪瞭一生孤獨的路。
评分最怕像是中瞭詛咒,成為這輩子注定不會開心的人。敏感、脆弱、尖銳、自私、任性、疏離、熱情、懦弱、瘋狂……耶茨寫盡失敗者的百態,不過是在寫終身未能扭轉孤獨命運的自己。不瞭解世道運轉的規律嗎?還是性格確實不可能改變?囿於童年的陰影,受到弗洛伊德醫生精神分析的詛咒,而無法解決愛和歸屬感的問題,於是即使有所成就也是以極大的毅力沉湎於痛苦中完成的,其結果不是早逝就是早衰。愛與歸屬感,是長期以來亟待解決的核心問題。
评分作者像是個溫柔而冷靜的旁觀者,流水般的筆觸寫齣迫人的憂傷。沉穩的筆調下是平靜而又殘酷的痛和孤獨。當Peter說“if we have another girl we might name her after you”時,Emily哭,我也哭,因為我知道她和她姐姐一樣,等於是死瞭。
评分後麵一直在擔心Emily會不會像鬆子一樣慘淡的死去,如果結局真是這樣,對我來說是guilty pleasure。 當Sarah模仿Tony說Shape up來訓誡孩子卻又膽怯的下意識的看他一眼,maybe domestic violence is happening in that house. 當Emily失業,作為白人,大學畢業生她找不到工作,原因是"I am a woman, and I am no longer young. " 當Emily質問Peter時,他說Tony已經盡力做他所有能做的。那為什麼Sarah會遭受傢庭暴力20多年。憤怒是壓抑著的,因為我悲哀的意識到這一切都不是猛烈的。
评分the last chapter makes me very emotional.. is women's strength really so?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有