經典的重構

經典的重構 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:上海古籍齣版社
作者:宋莉華
出品人:
頁數:350
译者:
出版時間:2019-4-1
價格:0
裝幀:
isbn號碼:9787532591558
叢書系列:
圖書標籤:
  • 翻譯研究
  • 已存
  • 宗教
  • 廈大
  • 重構
  • 代碼質量
  • 軟件設計
  • 代碼整潔
  • 編程實踐
  • 軟件工程
  • 代碼改進
  • 設計模式
  • 可維護性
  • 技術經典
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

2014年6月上海師範大學比較文學與世界文學研究中心召開“經典的重構:宗教視閾中的翻譯文學研究國際學術研討會”,本書為此次會議討論的成果之一,在一定程度上反映瞭目前這一課題的最新進展。本書作者來自比較文學、宗教學、海外中國學等研究領域,多為近年來在宗教對翻譯文學的影響研究方麵有所建樹的學者。書稿旨在拓展翻譯文學的研究領域,通過討論宗教對翻譯文學的介入與影響,推動文學與宗教的跨學科研究。

著者簡介

宋莉華,浙江寜波人,現任上海師範大學中文係教授,博士生導師。教育部青年長江學者,中國比較文學學會理事,上海市作傢協會會員,英國牛津大學、美國耶魯大學訪問學者,日本神奈川大學特任教授,主要從事中外文學、文化關係比較研究。代錶性論著有《傳教士漢文小說研究》(上海古籍齣版社2010年)、《明清時期的小說傳播》(中國社會科學齣版社2004年)等。近年來,在《中國社會科學》、《文學評論》、《文學遺産》、《中國現代文學研究叢刊》等權威刊物發錶多篇學術論文,獲得上海市哲學社會科學優秀成果著作奬、論文奬。為國傢社科基金重大項目首席專傢,獨立承擔並完成多項國傢社科基金項目、教育部哲學社會科學項目等,入選教育部新世紀優秀人纔支持計劃,獲得霍英東教育基金會資助項目、上海市教育基金會曙光學者項目、上海市浦江人纔支持計劃等。

圖書目錄

前言…………………………………………………… 宋莉華
第一編 宗教與翻譯文學的興起
中譯第一本歐洲宗教經典:淺談利瑪竇的《二十五言》
……………………………………………………… 李奭學
“中心文本和中心文化”:論《聖經直解》對福音書的節譯和
“直解”……………………………………………… 高勝兵
從文化會通看宗教經本意譯閤法性的論爭:以道安與
哲羅姆為例………………………………………… 蔣哲傑
美國傳教士與中國文學的最初接觸………………… 顧 鈞
第二編 宗教何以重構經典
十七、十八世紀來華耶穌會士對於《中庸》的譯介及齣版
……………………………………………………… 羅 瑩
“他鄉有夫子”:十九世紀新教傳教士的《孟子》詮釋
……………………………………………………… 韓振華
理雅各中國典籍翻譯研究的幾個維度和方法論思考
……………………………………………………… 丁大剛
托爾斯泰經典的重構改編:陳春生《五更鍾》的本土化
譯述策略研究…………………………… 左維剛 吳淳邦
第三編 宗教實踐與翻譯
漢語神學的濫觴:利瑪竇的“帝天說”與上帝存在的證明
……………………………………………………… 紀建勛
“書中有舌,如獲麵談”:明清耶穌會士的漢語白話書寫
……………………………………………………… 鄭海娟
為瞭真正的解讀:美國黑人靈歌的翻譯與研究 …… 李蓓蕾
隱喻亦實際:《聖經》“身體”隱喻的解析
………………………………… 郭韻璿 歐秀慧 周復初
第四編 宗教、翻譯與社會的現代轉型
從《羅慕拉》到《亂世女豪》:傳教士譯本的基督教化研究
……………………………………………………… 宋莉華
《意拾喻言》:《伊索寓言》從證道喻言到童濛讀物
……………………………………………………… 宋莉華
《清末時新小說集》與中西文學關係個案研究:以《道德
除害傳》為中心 …………………………………… 姬艷芳
《聖經》故事類圖書在華齣版狀況研究(1999-2014)
……………………………………………………… 侯朝陽
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有