宮澤賢治詩集

宮澤賢治詩集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:笛藤
作者:宮澤賢治
出品人:
页数:352
译者:林農凱
出版时间:2019-5-23
价格:NT$320.00
装帧:平装
isbn号码:9789577107572
丛书系列:日本經典文學
图书标签:
  • 诗歌
  • 日本
  • 宫泽贤治
  • 宮澤賢治
  • 詩集
  • 日本詩
  • 自然詩
  • 鄉村
  • 愛情
  • 希望
  • 簡潔
  • 美學
  • 抒情
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

跨世紀不朽的經典,與你訴說宮澤賢治的內心世界。

時間的流水,牽起了我們在不同時代裡相同的不安。

宮澤賢治被譽為日本的國民作家。喜愛大自然的他,不僅熱衷於研究,更涉足了宗教、文學創作、農業改良等等領域,一生與生命奮鬥,志在追求美好事物。他將其所見所想,以他獨特的思維與豐富的情感,點點滴滴匯聚成跨世紀的長流,撫慰著人們的內心。

本書收錄了《春與修羅》、《小岩井農場》、《原體劍舞連》、《東岩手火山》、《無聲慟哭》、《青森輓歌》、《鈴谷平原》、《和風吹滿河谷》等45首作品。風格多變的詩篇,是理性與感性交錯的世界。徜徉在文字的旅途中,可以窺見宮澤賢治擅長運用自然的情境抒情。宛如近在眼前的風景,與筆下淡淡的哀傷中,相互輝映著其堅韌的意志與細膩的心思,同時編織進自己人生中的閱歷,使得獨樹一格的文章裡,字字句句都令人深思,箇中韻味不時悄悄地迴盪在心靈深處。

本書特色

●收錄宮澤賢治45首詩

●中日雙語對照

●附贈紀念藏書票

《星辰的呢喃:世界尽头的博物志》 —— 一部关于失落的文明、异星的景观与人类记忆碎片的博物学考察 本书导言:在未知的疆域中寻找回响 人类对未知的渴望,如同夜空中闪烁的星尘,既是引力,也是逃离的冲动。本书并非追溯已知的历史,而是深入那些被主流叙事遗漏的、漂浮在时间褶皱中的“非物质遗迹”。我们聚集了来自不同时代、不同文化背景的碎片化记录——从深海热泉旁的微生物化石拓片,到失落的亚欧草原游牧民族口头流传的创世神话残章;从遥远巴塔哥尼亚冰川下发现的奇异矿物晶体结构图,到火星轨道探测器捕捉到的疑似人工构造物的模糊影像。 《星辰的呢喃:世界尽头的博物志》试图构建的,是一个多维度的、非线性的“博物学”体系。它摒弃了传统的分类学和地理界限,转而关注“共鸣”——那些在不同媒介、不同尺度上反复出现的母题、结构和隐喻。我们试图回答的问题是:当文明的轨迹被切断,当物理的证据被时间溶解,“意义”会以何种形式自我保存? --- 第一部分:地质学的沉默与生命的拓扑 本部分聚焦于时间尺度的极端:地球生命起源前夕的化学演化,以及生命在极端环境下的韧性。 一、太古宙的“黑烟囱”与生命的第一次几何学 我们详细分析了近期在太平洋深处发现的、形成于35亿年前的深海热液喷口遗迹。这些遗迹并非仅仅是化学反应的产物,其内部通道的几何排列——呈现出高度重复的螺旋结构和分形特征——暗示了一种早期的、无需意识的“信息组织模式”。通过对这些矿物晶格的电子显微镜分析,我们重建了当时环境中氢、硫、铁的浓度波动,并将其与现代量子计算中的自组织网络模型进行对比。 核心发现: 生命的“算法”可能在细胞诞生之前,就已经通过无机物体的结构自我编码。这些结构被称为“原初拓扑符号”。 二、白垩纪末期的“微观寂静” 不同于对恐龙灭绝的宏大叙事,本章将焦点投向了小行星撞击后,土壤微生物群落的瞬间崩溃与重建过程。我们利用先进的古基因组测序技术,尝试还原那些在撞击后存活下来的极端耐受性细菌的“基因库备份”。这些细菌如何在数千年间重建生态系统的基础?它们携带的遗传信息,是否比任何高等生物的“记忆”更为持久和纯粹? 附录: 对西伯利亚永久冻土层中发现的,被认为已灭绝的古细菌孢子进行的初步培养尝试记录。 --- 第二部分:失语的文明与符号的漂流 本卷转向人类历史的边缘地带,探究那些未能形成成熟文字体系或文字系统在历史长河中消亡的社群留下的“信息载体”。 三、尼罗河源头:洪荒部落的“天空地图” 我们考察了埃塞俄比亚高地某隐秘山洞中发现的一系列岩画。这些岩画并非描绘狩猎或仪式,而是高度抽象化的星象图和气候预测符号。这些符号的排列逻辑,与现代天文学中对特定彗星群的运动轨迹预测惊人地吻合。这些古老的观察者,是如何在没有望远镜的情况下,捕捉到如此深远的宇宙规律? 关键分析: 符号的媒介——一种由当地特有的火山灰和动物脂肪混合制成的“半透明涂料”,使得这些图案在特定角度的光照下,会产生短暂的“三维深度感”。 四、迷失的欧亚草原:被风声带走的史诗 本书引入了对“音景考古学”的初步研究。我们收集并分析了中亚牧民流传的,关于“万物之歌”的模糊口述片段,并通过声学重建技术,试图分离出其中可能蕴含的固定旋律模式。根据语言学家的推断,这些旋律可能承载了比文字更古老的部落迁徙路线、资源分布图和复杂的亲属关系网络。 案例研究: 对一位哈萨克族老牧民哼唱的、被认为是“哄睡谣曲”的音频进行频谱分析,发现其中存在一个重复出现的多音程结构,该结构在古代苏美尔泥板上发现的音乐符号中也有零星的对应。 --- 第三部分:异星的幽灵与未来的拓扑 本部分将目光投向地球之外的探索,以及人类自身对“异质信息”的接收与解读。 五、詹姆斯·韦伯望远镜的“伪影”解析 本书大胆地对NASA公布的几张深空图像中的“异常区域”进行了非主流的光谱分析。我们不关注已知的星云或星系,而是聚焦于背景噪声中,那些周期性出现的、具有高度规律性的光信号干扰。这些信号的频率与地球上某些古老的神庙建筑中发现的低频共振现象存在惊人的相似性。 理论假设: 这并非传统意义上的“外星智慧信号”,而更可能是一种宇宙背景辐射中,由某种尚未被物理学完全理解的机制,导致的“结构性回波”。 六、记忆的去中心化:赛博格时代的“数据考古” 我们探讨了在生物学与电子技术融合的未来世界中,个体记忆被上传和备份的可能性。本书的最后一部分,并非对未来进行预测,而是对已逝去个体的“数字残骸”——那些被遗弃在旧服务器、损坏的硬盘和过时社交平台中的数据碎片——进行伦理与信息的双重挖掘。这些碎片,是人类文明留给“星辰”的,最私密、最微不足道的墓志铭。 结语: 我们寻找的,不是宏大的叙事,而是那些在无垠的宇宙和漫长的时间中,依然保持着自身形态的“知识晶体”。它们沉默地述说着:存在本身,即是一种抵抗遗忘的诗篇。 --- 装帧与附录: 本书采用特种纤维纸印刷,封面采用烫黑工艺,旨在模拟深海沉积物或古老岩石的触感。内含大量由专业制图师根据碎片信息重建的“概念图谱”,以及未经翻译的“原初拓扑符号”对照表。附录收录了对全球各地“地磁异常点”的交叉研究报告。

作者简介

宮澤賢治 Miyazawa kenji

1896年8月27日出生於日本岩手縣花卷市,日本著名的詩人以及兒童文學家。雖然出生於富商之家,但由於家鄉農作歉收而民不聊生,悲天憫人的他一生都致力於農業的改良,並以追求眾人的福祉為人生最大的目標。1931年由於過度疲勞造成肺結核惡化而臥病在床,期間仍持續創作許多文學作品。於1933年病逝,享年37歲。

宮澤賢治的作品在他生前並沒有受到很大的關注,而是在死後才廣為人知。細膩的筆觸以及溫暖的文字,在動盪不安的社會帶給人們力量,至今仍受許多人喜愛。

目录信息

1



2
屈折率
折射率

3
くらかけの雪
鞍掛之雪

4
日輪と太市
太陽與太市

5
丘の眩惑
山丘眩惑

6
カーバイト倉庫
碳化鈣倉庫

7
コバルト山地
鈷山地

8
ぬすびと
鈷山地

9
恋と病熱
戀與病熱

10
春と修羅
春與修羅

11
春光呪詛
春光詛咒

12
小岩井農場
小岩井農場

13
高級の霧
高級的霧

14
天然誘接
天然誘接

15
原体剣舞連
原體劍舞連

16
グランド電柱
雄偉電線桿

17
たび人
旅人

18
竹と楢
竹子與櫟樹

19
東岩手火山
東岩手火山

20
栗鼠と色鉛筆
松鼠與色鉛筆

21
松の針
松針

22
無声慟哭
無聲慟哭

23
風林
風林

24
白い鳥
白鳥

25
青森挽歌
青森輓歌

26
鈴谷平原
鈴谷平原

27
風景とオルゴール
風景與音樂盒

28
火薬と紙幣
火藥與紙幣

29
一本木野
一本木野

30
冬と銀河ステーシヨン
冬天與銀河車站

31
〔この森を通りぬければ〕
[如果穿過這森林]

32



33
森林軌道
森林軌道

34
〔行きすぎる雲の影から〕
[從飛太遠的雲影中]

35
〔黄いろな花もさき〕
[黃花也開]

36
白菜畑
大白菜田

37
札幌市
札幌市

38
和風は河谷いっぱいに吹く
和風吹滿河谷

39
穂孕期
孕穗期

40
〔このひどい雨のなかで〕
[在這暴雨中]

41
〔日が照ってゐて〕
[太陽還照著]

42



43
ある恋
某段戀情

44
〔苹果青に熟し〕
[熟至蘋果青]

45
〔雨ニモマケズ〕
[不輸給大雨]
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从封面设计上透露出的信息来看,这本书的整体基调似乎是偏向于对自然、对生命本源的深刻体悟。我从那些简约的图样和色彩选择中,感受到了一种对宏大叙事的克制,转而聚焦于细微之处的观察与描摹。例如,那种偏向于大地色系和冷色调的运用,暗示了某种内敛的情感表达,而非外放的激情宣泄。它传递出一种“敬畏感”,是对宇宙秩序或自然法则的深沉敬意。这种视觉语言的铺垫,让读者在还未接触到具体文字内容之前,就已经被引导进入了一种沉思的状态,准备好去接纳一些可能较为深邃、需要反复咀嚼才能品出其中滋味的思考结晶。这种高度的视觉统一性,成功地在物理层面完成了对作品精神内核的预告,为后续的阅读体验设定了一个高远的、宁静的基调。

评分

我注意到这本书的校对工作达到了近乎苛刻的水平。在翻阅的过程中,我几乎找不到任何印刷上的瑕疵或者排版上的错误,这在如今许多追求效率而牺牲细节的出版物中,是非常罕见的。每一个标点符号的位置都精确无误,段落的缩进处理也保持了高度的一致性,这对于需要高度沉浸式阅读的文学作品来说,是至关重要的。试想,一个突兀的错别字或是一个跳脱的句号,都能瞬间将读者的思绪从构建的世界中猛然拉回现实的阅读媒介上,破坏了那种一气呵成的阅读节奏。这本书的校对团队无疑是专业且富有责任心的,他们默默地为读者清除了所有可能干扰感官的“噪音”,确保了阅读体验的纯净与顺畅。这种幕后的努力,虽然不直接体现在故事或诗歌的精彩程度上,但却构成了作品得以完美呈现的坚实基础,体现了出版方对阅读体验的最高尊重。

评分

这本书的装帧设计简直是一场视觉盛宴。从拿到手的那一刻起,我就被它那种沉静而富有质感的外封吸引住了。纸张的选择非常考究,略带粗粝的手感,让人联想到手抄本的温度,而不是冰冷的大规模印刷品。字体排版上,编辑显然是下了大功夫的,疏朗有致,留白恰到好处,使得每一行文字都仿佛拥有了呼吸的空间。特别是那些内页的插图——虽然我无法评论其内容,但从整体的风格来看,它们与文字的布局是和谐共生的。那些细微的线条和光影处理,为整本书增添了一种古朴的、近乎手绘的韵味,让人在阅读间隙,不自觉地会摩挲封面,感受那种经由匠人之手带来的细微差别。这种对物理形态的重视,极大地提升了阅读体验,让人觉得手里捧着的不仅仅是一本书,而是一件值得珍藏的艺术品。在如今这个电子阅读占据主导的时代,还能见到如此用心对待“物”的书籍,实属难得,让人对内页的文字内容也自然而然地充满了敬意与期待。

评分

这本书的章节划分和目录设计,展现了一种非常独特的结构美学。它似乎并非严格按照时间顺序或者主题的显性逻辑来排列,而是更像是一种情感的流动或者意境的递进。目录本身就是一幅抽象的地图,标题的设置简洁却蕴含深意,常常只用几个意象词汇来概括其后篇章的精髓,留给读者极大的想象空间去猜测和期待。这种非线性的、富有暗示性的编排方式,迫使读者必须放慢脚步,用心去体会每一次跳转所带来的情绪和氛围的转变。它不像某些作品那样一目了然,而是要求读者主动参与到“解密”和“建构”的过程中来。这种结构上的巧思,让这本书的阅读过程变成了一场探索之旅,每一次翻页都像是在迷宫中发现新的线索,使得整体阅读的连贯性和层次感得到了极大的加强。

评分

这本书的引言部分,那位译者的序言着实让我眼前一亮。他没有采用那种高高在上的学术腔调,而是用了一种非常亲切、近乎是与老友娓娓道来的口吻,阐述了自己翻译这部作品的心路历程。我尤其欣赏他对于“语感重塑”的探讨,他详细描述了在处理那些极具地方色彩和特定意象的词汇时,是如何在忠实原文精神与适应现代汉语的流畅性之间进行艰难的权衡与抉择。其中有一段关于某种自然现象的描绘,译者提到他为了找到一个能够同时传达出“冷峻”和“温柔”双重意境的中文动词,翻阅了大量古籍和现代诗歌词典,这种对细节的执着,让我深刻体会到翻译工作背后的艰辛与热爱。这种真诚的分享,使得读者在正式进入正文之前,就已经建立起了一种深厚的信任感和共鸣感,仿佛译者正在亲自为我们搭建一座通往原作者世界的桥梁,而不是简单地进行词汇的替换。

评分

双语对照,加入了一些有趣的小图案,中日双语的对应图案会有一些微妙的小变动,非常有趣。前半段读着有些茫然,《小岩井农场》开始意识到这是某种记录生活的呓语,被里面的幽默逗乐了,再之后是连着几首为妹妹所作的诗,氛围骤然悲伤,之后的诗歌里也多少带了这种忧郁……之所以买这本书,是因为在书店里翻看,想找找有没有《不畏风雨》。我找到了,就在最后一首,读了一遍,当场就决定要买了。“サウイフモノニ / ワタシハナリタイ”

评分

双语对照,加入了一些有趣的小图案,中日双语的对应图案会有一些微妙的小变动,非常有趣。前半段读着有些茫然,《小岩井农场》开始意识到这是某种记录生活的呓语,被里面的幽默逗乐了,再之后是连着几首为妹妹所作的诗,氛围骤然悲伤,之后的诗歌里也多少带了这种忧郁……之所以买这本书,是因为在书店里翻看,想找找有没有《不畏风雨》。我找到了,就在最后一首,读了一遍,当场就决定要买了。“サウイフモノニ / ワタシハナリタイ”

评分

双语对照,加入了一些有趣的小图案,中日双语的对应图案会有一些微妙的小变动,非常有趣。前半段读着有些茫然,《小岩井农场》开始意识到这是某种记录生活的呓语,被里面的幽默逗乐了,再之后是连着几首为妹妹所作的诗,氛围骤然悲伤,之后的诗歌里也多少带了这种忧郁……之所以买这本书,是因为在书店里翻看,想找找有没有《不畏风雨》。我找到了,就在最后一首,读了一遍,当场就决定要买了。“サウイフモノニ / ワタシハナリタイ”

评分

双语对照,加入了一些有趣的小图案,中日双语的对应图案会有一些微妙的小变动,非常有趣。前半段读着有些茫然,《小岩井农场》开始意识到这是某种记录生活的呓语,被里面的幽默逗乐了,再之后是连着几首为妹妹所作的诗,氛围骤然悲伤,之后的诗歌里也多少带了这种忧郁……之所以买这本书,是因为在书店里翻看,想找找有没有《不畏风雨》。我找到了,就在最后一首,读了一遍,当场就决定要买了。“サウイフモノニ / ワタシハナリタイ”

评分

双语对照,加入了一些有趣的小图案,中日双语的对应图案会有一些微妙的小变动,非常有趣。前半段读着有些茫然,《小岩井农场》开始意识到这是某种记录生活的呓语,被里面的幽默逗乐了,再之后是连着几首为妹妹所作的诗,氛围骤然悲伤,之后的诗歌里也多少带了这种忧郁……之所以买这本书,是因为在书店里翻看,想找找有没有《不畏风雨》。我找到了,就在最后一首,读了一遍,当场就决定要买了。“サウイフモノニ / ワタシハナリタイ”

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有