This collection is a revised edition of Edward Thomas's acclaimed poetry collection, originally published by Edna Longley in 1973. Looking beyond the titles of War"" or ""Nature"" poet that have been given Thomas, Longley's work advances his reputation as a major modern poet. This new edition includes all his poems and draws on freshly available archive material. The extensive Notes contain substantial quotations from Thomas's prose, letters and notebooks, as well as a new commentary on the poems.
Philip Edward Thomas (3 March 1878 – 9 April 1917) was an Anglo-Welsh poet and journalist. An accomplished writer, Thomas only turned to poetry in his later life after encouragement from the poet Robert Frost.
Following the outbreak of World War I Thomas enlisted in the army in 1915, and he is considered one of the war poets, although few of his poems deal directly with his war experiences. He was killed in action during the Battle of Arras (1917), soon after he arrived in France.
评分
评分
评分
评分
这本诗集简直是一场文字的盛宴,每一个音节都仿佛被精心雕琢过。我必须承认,在翻开它之前,我对“诗歌选集”这类书籍总是抱持着一种审慎的态度,总担心会遇到一些晦涩难懂、与现代生活格格不入的作品。然而,这本诗集的编排逻辑和选材的广度完全颠覆了我的既有印象。从那些带着泥土芬芳的田园牧歌,到直面工业时代钢铁洪流的呐喊,再到对个体存在意义的深刻叩问,几乎涵盖了人类情感光谱的每一个角落。读者的体验是循序渐进的,仿佛在一位博学而又充满激情的向导带领下,漫步于文学历史的长廊之中。尤其欣赏的是,它并没有仅仅停留在“经典”的罗列上,而是巧妙地穿插了一些在主流视野中相对边缘化但极具洞察力的声音。这种平衡感使得阅读过程充满了惊喜,每一次翻页都可能带来一次灵魂的触动,让人忍不住放下手中的其他事务,沉浸其中,去体会诗句中蕴含的巨大能量和复杂情绪。它不是用来快速消化的快餐读物,而是需要慢慢品味的陈年佳酿,回味无穷。
评分作为一名习惯于在阅读中寻求情感共鸣的读者,我必须赞扬这本诗集在情绪张力上的控制。它不是一味地渲染悲情或宣扬激昂,而是提供了一个近乎完整的“情绪调色板”。你可以在清晨读到关于希望和重生的轻盈诗句,然后在午后被那些关于命运的沉重思考所击中,傍晚时分又能在对自然景象的细腻描摹中找到内心的平静。这种情绪的自然流动,使得阅读不再是线性的,而是循环往复、互相映照的过程。它允许读者根据自己当下的心境,去选择进入哪一个情绪的“房间”,这极大地增强了书籍的实用性和持久的吸引力。它不像某些选集那样,读完一次便失去探索的欲望,这本书更像是生活中不可或缺的一面镜子,映照出我们复杂多变的心绪,每一次重读,都有新的感悟。
评分我个人对那些仅仅停留在表面、缺乏深层批判视野的诗歌选集感到厌倦,而这本作品集则展现出一种令人耳目一新的批判精神和对社会现实的关切。这里的诗歌不仅仅是抒发个人小我的情愫,它们更像是时代的“探针”,敏锐地捕捉到社会肌理中的裂缝、权力结构下的压抑,以及个体在巨大历史洪流中的挣扎与反抗。即便是那些看似描写纯粹自然的作品,其背后也隐约能感受到一种对人类中心主义的反思。编纂者似乎有意选择了那些富有洞察力、敢于直面人性弱点和历史矛盾的作品。这使得阅读过程充满了思辨的张力,它强迫读者走出舒适区,去思考那些不那么光鲜亮丽的真相。读完后,我的世界观仿佛被轻轻摇晃了一下,不是颠覆,而是被调整到了一个更具批判性和包容性的新角度,这对于提升阅读的深度与价值来说,是极其宝贵的。
评分我通常对厚重的书籍心生敬畏,但这本书的装帧和排版设计却让人感到意外的亲切。纸张的质感,那种略带粗粝却又十分耐看的触感,立刻将我带入了一种沉思的状态。更令人称道的是字体选择和行距的把握——它们完美地服务于诗歌的呼吸感。你知道,诗歌是需要“喘息”的艺术,不恰当的排版会扼杀掉诗句之间微妙的张力。这本书在这方面做得极为出色,即便是长篇的叙事诗,在视觉上也不会显得拥挤不堪。我尤其留意到那些似乎故意留白的处理,那留白并非是页面的浪费,而是给予读者必要的空间去消化前一句的冲击,或者去预感下一句的降临。这种对阅读体验的细致考量,显示出编纂者对诗歌艺术的深度理解。它不仅仅是文本的堆砌,而是一次精心设计的阅读旅程,让双眼和心灵都能获得极大的舒适,这对于长时间沉浸在文本中的读者来说,是至关重要的加分项。
评分这本书的选篇体现了一种大胆的跨越和连接能力,它似乎在努力搭建不同时代、不同文化背景的诗人之间的对话桥梁。我发现自己会在同一页上,对比着十七世纪的抒情风格与二十世纪中叶的意识流技巧,并惊奇地发现,尽管形式相去万里,但内核处对“爱”、“失落”或“时间流逝”的感知却是共通的。这种跨越带来的震撼感,远超于阅读任何单一时代的作品集。它打破了我对不同流派壁垒分明的固有认知,促使我思考,究竟是什么样的永恒主题,让不同时代的灵魂在同一片星空下吟唱?这种编排的巧妙之处在于,它不是生硬地将作品并置,而是通过某种内在的、甚至有些隐秘的主题关联进行串联,引导读者主动去寻找那些隐藏的脉络。这让阅读过程充满了智力上的探索和乐趣,仿佛在玩一场高雅的文本寻宝游戏,每一次新的发现都让人兴奋不已。
评分托马斯的诗,当时有评价说他顶四十个弗罗斯特
评分托马斯的诗,当时有评价说他顶四十个弗罗斯特
评分能在这里找到这本书本身来讲我好i非常惊讶的。毕竟这本书出现在了我们的英语文学大纲上。一开始读的时候是浑浑噩噩完全不懂是什么意思。后来就越来越喜欢这个作者,这个诗人,这个有些犹豫,忧郁的处在黑色边缘的人。他的诗歌有一种特殊的感觉。美好的自然总是和残忍德尔战争联系在一起。带你了解一个诗人的精神境界。
评分能在这里找到这本书本身来讲我好i非常惊讶的。毕竟这本书出现在了我们的英语文学大纲上。一开始读的时候是浑浑噩噩完全不懂是什么意思。后来就越来越喜欢这个作者,这个诗人,这个有些犹豫,忧郁的处在黑色边缘的人。他的诗歌有一种特殊的感觉。美好的自然总是和残忍德尔战争联系在一起。带你了解一个诗人的精神境界。
评分能在这里找到这本书本身来讲我好i非常惊讶的。毕竟这本书出现在了我们的英语文学大纲上。一开始读的时候是浑浑噩噩完全不懂是什么意思。后来就越来越喜欢这个作者,这个诗人,这个有些犹豫,忧郁的处在黑色边缘的人。他的诗歌有一种特殊的感觉。美好的自然总是和残忍德尔战争联系在一起。带你了解一个诗人的精神境界。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有