J. K. 羅琳(J. K. Rowling, 1965- ),英國女作傢,自小喜歡寫作,當過短時間的教師和秘書。二十四歲那年,她在前往倫敦的火車旅途中萌生瞭創作“哈利·波特”係列小說的念頭。七年後,《哈利·波特與魔法石》問世,之後她陸續創作瞭《哈利·波特與密室》《哈利·波特與阿茲卡班囚徒》《哈利·波特與火焰杯》《哈利-波特與鳳凰社》《哈利·波特與“混血王子”》和《哈利·波特與死亡聖器》,完成瞭該係列的創作,在全球颳起一股股“哈利·波特”颶風,在世界範圍內掀起規模宏大的“哈利·波特”閱讀狂潮。另外,在此期間,她還因為慈善事業而先後完成瞭《神奇動物在哪裏》和《神奇的魁地奇球》這兩部與“哈利·波特”係列相關的圖書,最新完成的作品是《詩翁彼豆故事集》。
J.K.羅琳與她的丈夫及三個孩子生活在愛丁堡,一邊盡享傢庭生活的幸福,一邊文學創作。
Harry Potter is a wizard. He is in his second year at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. Little does he know that this year will be just as eventful as the last ...The second in the Harry Potter series to be translated into Latin for the first time, this follows in the steps of other great children's classics. The huge task of translating into Latin (most translations are done from Latin) has been undertaken by Peter Needham, who taught Latin at Eton for over 30 years. James Morwood, of Oxford University, has said of the translation of Harry Potter and the Philosopher's Stone: 'The translation is great stuff. It is accurate and fluent, but it is much more than that. It has been carried off with wit, inventiveness, sensitivity and panache. I find it impossible to think of its being better done.'
Magic but the three children are just like detectives.
評分第一次看哈利·波特的书,竟然是这本。 原因是很无聊,就从朋友那借的,而他的原因是我们的数学老师在看? 所以我对第次看的这本印象特别深, 这本虽然是第二本,但提到了好多第一部里有的情节, 这让我没有阅读障碍 后来就很喜欢,一直有追书。 电影出来的时候也都有看,还拉...
評分非常好看,好像在读侦探小说。 一周就读完了。当时是第一次读原版。 虽然最后结尾和蛇战斗那段有点点没懂,但还是很适合练英语阅读的!
魂器開始齣現瞭,哈利做為一個魂器的事實也有瞭暗示,再次意識到,一部齣色的小說從開始提筆,作者心中就是有整個故事的。
评分感覺原版更精彩。是錯覺麼。。
评分good enough
评分感覺原版更精彩。是錯覺麼。。
评分男朋友傢居然翻齣來一本這個 好久沒看瞭啊 看瞭第五遍為神馬還是那麼好看
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有