From School Library Journal Grade 2-5-- As a result of his mother's peace project, young Joe Schulten and his family are invited to travel from their home in Atlanta, Georgia to the Georgian Republic in the Soviet Union. This book is a pictorial record of Joe's trip. The color photographs, which vary from good to excellent in quality, include coverage of the family home in which Joe lived during his stay, a Georgian bakery oven, a typical dinner, a Russian classroom, a chess house, a video arcade, and a Georgian feast. Written in Joe's voice, the style is clear, straightforward, and friendly as he describes his experiences and feelings. Details will be of interest to intermediate children and will help them share Joe's experience. They will also learn interesting facts about everyday life in this Russian republic. There is even a very brief overview of Georgian history. The numerous photographs, wide margins, and large print on glossy paper make this an attractive volume that should be useful in social studies discussions. --Rosie Peasley, Somerset School, Modesto, CACopyright 1991 Reed Business Information, Inc. Card catalog description On a visit to promote friendship and understanding between Soviets and Americans, a young boy from Atlanta, Georgia observes life in the Soviet republic of Georgia.
评分
评分
评分
评分
这本所谓的“跨越地理的史诗”读起来简直像是在翻阅一本厚厚的、布满灰尘的旅行日志,但却缺乏任何真正引人入胜的叙事弧线。作者似乎将每一处经过的城镇、每一个遇到的当地人都当作一个独立的、需要被记录的物证,而非构建一个连贯故事的砖石。叙述的节奏感如同慢跑者在酷暑中步履蹒跚,时而因对某个特定历史遗迹的过度迷恋而陷入冗长的细节泥沼,让人几乎要打瞌睡;时而又像被鞭子赶着似的,匆匆略过真正可能产生冲突或情感张力的地方。我尤其对作者在描述那些偏远小镇的居民时所采用的视角感到困惑——他们更像是舞台布景中的道具,而非有血有肉的个体。我期待看到的是一场心灵的旅行,是“地理”如何塑造“人”,然而最终我得到的,只是地图上一个接一个被标记的点,附带着一些我完全提不起兴趣的关于当地税收政策或某种地方性植物的描述。这本书的真正问题在于,它试图用数量压倒质量,用广度取代深度。如果我只是想看一份详尽的旅游指南,我可以直接查阅网络,而不是费力去解读这种介于散文与报告文学之间的模糊体裁。我对这本书的期望是某种深刻的顿悟,是对“地域身份”的探索,但它提供的,仅仅是平铺直叙的记录,缺乏任何穿透人心的洞察力,读完后只留下一种挥之不去的“到此一游”的空虚感。
评分这本书的视角让我感到一种强烈的疏离感,仿佛作者只是一个高高在上的观察者,对笔下的一切保持着一种近乎冷漠的距离。他似乎更热衷于描绘宏大的历史图景和社会变迁的宏观模型,却刻意回避了那些真正能触动人心的微观细节——那些构成日常生活的琐碎、挣扎与温情。例如,当他提到某个特定时期发生的经济萧条时,我期待能听到一两个家庭是如何应对匮乏的真实故事,是面包屑如何被珍视,是希望如何被小心翼翼地维系。然而,作者给出的,只是冰冷的统计数据和抽象的经济术语,使得“苦难”本身被学术化和去人性化了。这种叙事选择极大地削弱了作品的情感穿透力。阅读体验上,我感觉自己像是在阅读一份关于人性的学术论文摘要,而不是一部饱含情感温度的文学作品。作者似乎害怕过于投入情感会“污染”其所谓的客观性,结果却适得其反,制造出了一部在情感上极其贫瘠的作品。
评分我得说,这本书的写作风格简直像是一位刚刚接触摄影的业余爱好者,对着每一个他认为“美”的场景就按下了快门,却忘了如何进行构图和后期处理。语言的使用充满了不必要的炫技和矫揉造作,仿佛作者深怕读者看不出他那“文学性”的意图。大量堆砌的形容词和比喻,往往彼此矛盾,使得句子结构松散无力,像一团纠缠不清的毛线,需要我花费额外的精力去解构其表面的华丽,以寻找核心思想——而这核心思想,往往又轻得像一片羽毛。更糟糕的是,作者似乎沉迷于挖掘那些极其晦涩难懂的典故和地方方言,却鲜少提供必要的语境或解释。这造成了一种阅读上的巨大隔阂,我感觉自己像是一个被拒之门外的局外人,只能站在门外,听着里面传出一些只有“圈内人”才懂的笑声。如果一本讲述地理迁徙的书籍不能让读者产生代入感,不能让“路途的艰辛”或“发现的喜悦”感染到我,那么它就失去了其最基本的叙事功能。这本书读起来,更像是一场只有作者自己能欣赏的私人梦呓,而我们这些读者,只是被迫旁听的听众,最终得到的只有审美疲劳和对时间流逝的无声抗议。
评分这本书的结构实在是一个灾难,简直是线性叙事的反面教材。它更像是一个巨大的、未经整理的档案袋,里面塞满了各种主题和时间线索,作者似乎采用了一种“想到哪里写到哪里”的写作策略。我常常在读到一处关于十九世纪移民潮的深刻反思时,下一页突然跳跃到了对某种现代农业补贴政策的枯燥分析,这种突兀的切换完全打断了任何可能建立起来的情感或智力上的连接。缺乏清晰的章节划分和主题聚焦,使得整本书读起来断断续续,缺乏一个可以抓住的锚点。我花了很大的力气去试图在这些看似随机的片段中寻找一种隐藏的逻辑,试图构建出作者的意图,但最终发现,这种逻辑可能只存在于作者的脑海中,并且从未被有效地翻译到纸面上。对于一本试图跨越广阔地域的作品来说,清晰的脉络至关重要,它能引导读者穿越不同的风景和时代,但这本书却任由读者在信息的海洋中漂流,没有灯塔,没有指南针。这种组织上的疏忽,使得任何原本可能引人入胜的故事点,都因上下文的缺失而被稀释得微不足道。
评分坦白说,这本书的“趣味性”几乎为零,它更像是一份为特定领域专家准备的参考手册,而不是一本面向普通读者的探索之旅。作者似乎对自己所描绘的地域拥有百科全书式的知识储备,并认为这种知识的堆砌本身就构成了一种价值。然而,对于一个怀着好奇心而非专业研究目的的读者来说,这种无休止的技术性细节和专业术语的轰炸,只会带来强烈的阅读挫败感。我可以忍受对特定地质构造的详细描述,只要它能服务于故事的推进或者人物的命运;但我不能接受大段大段关于某种特定矿物开采工艺的详尽说明,这些内容对我理解“从一个乔治亚到另一个乔治亚”的意义,毫无帮助。它让我感觉,作者的写作目的更像是向同行展示“我比你懂得多”,而不是向世界分享一个引人入胜的故事。这本书需要的不是更多的信息量,而是更精妙的提炼和更具故事性的转译,让那些晦涩的知识点能够以更易于消化、更贴近人性的方式展现出来。作为一个普通读者,我最终感到的是信息过载而非知识的增长。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有