光绪,这一位中国历代最不幸的天子,这一位久已给人们怪冤苦地误认着的国王,当他诞生的时候,就带来了一串不祥的预兆。而他托身的所在,偏又是迷信力最深最强的所在。及至他长大以后,又给许多无可违抗的礼节和习惯紧紧地束住了,不让他有一些自由的机会。他的一生简直是无数互相连贯的悲剧。
德龄,慈禧太后的“御前女宫”,用英文创作的《清宫二手记》《御苑兰馨记》《清末政局回忆录》以及纪实文学作品《瀛台泣血记》《御香缥缈录》等作品,被顾秋心、秦瘦鸥等人翻译成中文,流传到国内。
她的清廷题材英文作品,是20世纪初中西文化流肇兴时期的特定产物,其最大的特色,是作者以亲历亲见的特定身份,向西方介绍了中国高层统治者现实生活的实情,在一定程度上保留了清宫生活珍贵的史料,这些作品至今仍拥有广大的读者。
本书比较详尽地记述了清朝光绪皇帝推行变法、力图振兴的一生。
德龄公主:
在三十岁以上的人的记忆里,“德龄公主”应该不是一个陌生的名字吧?她曾经写过许多英文的作品,并且其中有一两本早已在二十多年前经人翻译出版;而当民国十六七年的时候,她也曾在祖国有过较长时间的逗留,甚至还在上海跟李时敏君伍爱莲女士等演过几天英文戏,地点是博物院路时代的兰心大戏院,所演的大概就是清宫秘史一类的剧本,由她自己扮演“大清国慈禧端佑康颐昭豫庄诚寿恭钦献崇熙圣母皇太后”——西太后。
《瀛台泣血记》如译者秦瘦鸥先生所说,文字委实很流利,但也就仅此而已了。德龄给每个主要人物都下了个论断,比如光绪的意志坚定,气象远大;慈禧太后的固执坚强;珍妃的温柔婉约,清秀可人。。。却仓促得很。现实中的他们,真真是这样的吗?重重宫闱的后面,每个人不都是戴上...
评分因为是翻译过来的作品·· 所以文字有些过于浅白··· 感情色彩很浓············
评分因为是翻译过来的作品·· 所以文字有些过于浅白··· 感情色彩很浓············
评分翻译得不错,比《清宫二年记》的好多了。德龄的文笔也大大好于她的姐妹容龄,于是这本书就显得比较好看。光绪确实让我们误会良多,看到他让人直想到崇祯——同样的励精图治,同样的颓势难挽;不一样的是光绪更加无奈罢了。整本看完还挺难过的。
评分偶然提起,顺便想起,前段时间电视里播《德龄公主》。瞟了一眼惨不忍睹,二维和三维差距不至于那么大。。。导演误人。。。还算凄美,起码小学一年级时的我觉得所谓爱情就是为谁生为谁死。这算是作者误人,历史哪有那么美好,戏中人哪会那么无辜。。。只是特定时代特定的身份特...
德玲公主的yy功力一点不输给现代人。
评分瞎唬烂吧你就
评分不知道是著者写得太罗嗦,还是译者的水平不行,反正觉得文字表达得不利索。
评分瞎唬烂吧你就
评分德玲公主的yy功力一点不输给现代人。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有