 
			 
				Richard Harland provides a lucid account of all the major movements in literary theory up to the late 1960s. In a lucid and accessible style, he unfolds a comprehensive "story" of literary theory in all its manifestations. Because contemporary literary theory depends heavily upon European thinkers, the book has an international focus, and its coverage extends from philosophers to social theorists to linguists. Harland explains the essential principles of each theoretical position, looking behind particular critical judgments and interpretations in order to convey a core grasp of underlying positions.
理查德•哈兰德(Richard Harland)澳大利亚卧龙冈大学终身教授、驰名世界的悬疑小说家、文艺理论家。著有理论著作《从柏拉图到巴尔特:西方文学的另类历史》、《站在结构主义之上》等多部。并著有文学作品《荒村牧师》、《黑色十字军》、《瓦尔特的狼人生活》、《天堂人间三部曲》等数十部。
豆瓣上很多黑子,我看不惯,拿到一本书就破口大骂,如果这样的话,不要读书好了,天天刷微博,没准还能刷出个大V来。 翻译是一个苦力活,译界素来无最好。莎士比亚剧作,无数人翻译过,你说谁的最好?《生命不能承受之轻》你说是韩少功的好,还是许钧的好? 这种事情,是没法比...
评分读了几页,很多译名是台译和港译。如坤体良,一看译者受假洋鬼子毒害不少。好在译名不要紧,这年头,意大利和义大利是一个意思,别出现常凯申就好。 其他没有了。
评分读了几页,很多译名是台译和港译。如坤体良,一看译者受假洋鬼子毒害不少。好在译名不要紧,这年头,意大利和义大利是一个意思,别出现常凯申就好。 其他没有了。
评分读了几页,很多译名是台译和港译。如坤体良,一看译者受假洋鬼子毒害不少。好在译名不要紧,这年头,意大利和义大利是一个意思,别出现常凯申就好。 其他没有了。
评分豆瓣上很多黑子,我看不惯,拿到一本书就破口大骂,如果这样的话,不要读书好了,天天刷微博,没准还能刷出个大V来。 翻译是一个苦力活,译界素来无最好。莎士比亚剧作,无数人翻译过,你说谁的最好?《生命不能承受之轻》你说是韩少功的好,还是许钧的好? 这种事情,是没法比...
大概出于无聊,把这书朗读了一遍,简洁利落的文字。Richard Harland 言必后结构主义,啥都能和它扯上关系,摊手。
评分可以再听第三遍
评分大概出于无聊,把这书朗读了一遍,简洁利落的文字。Richard Harland 言必后结构主义,啥都能和它扯上关系,摊手。
评分大概出于无聊,把这书朗读了一遍,简洁利落的文字。Richard Harland 言必后结构主义,啥都能和它扯上关系,摊手。
评分各个人各个派别来回比较。清晰到不行。。。。。比伊格尔顿强多了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有