图书标签: Georges_Perec 法国文学 法国 文学 小说 68一代 *Français* 长篇小说
发表于2024-11-22
Les choses pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
乔治 • 佩雷克(Georges Perec,1936-1982)是波兰犹太人后裔,在二战中失去双亲。作为当代最具世界声誉的法语作家之一,他的作品集敏锐的观察、睿智的分析、悠远的情感和非凡的形式感于一身。除小说《物》以外,其代表作还包括自传《W或童年的记忆》、小说《消失》、《生活使用说明》等。 乔治•佩雷克还是“潜在文学工场”(oulipo)的重要成员,其小说以任意交叉错结的情节和独特的叙事风格见长,1978年出版的《生活使用说明》是法国现代文学史上的杰作之一,被意大利作家卡尔维诺誉为“超越性小说”的代表作。
对时态的运用的典范,末尾的简单将来式,光是这时态就令人感动。第一部分是物的充盈,第二部分是物的匮乏,这物,也是带有法兰西民族特质和记忆的
评分对时态的运用的典范,末尾的简单将来式,光是这时态就令人感动。第一部分是物的充盈,第二部分是物的匮乏,这物,也是带有法兰西民族特质和记忆的
评分des esclaves des marchandises。。。Marx l‘a bien dit.
评分大量的名词,造成词汇上的困难,也让读者被名词及其所指淹没。但通篇读起来其实非常流畅,尤其是时态的运用,很敬佩作者。在雨夜读完结尾,叹息那些在物中迷失了自我的人们。
评分Ils n'avaient rien; ils découvraient les richesses du monde.
读起来很快,真的只是一块蛋糕的功夫。 法国人一向特别喜欢嘲笑小资产这么一个阶级,再穷一点的一定是两眼麻木脑袋空空,每天为果腹奔波,再富一点的继承祖荫,设定就是不管怎么生活都是实现自我,甚至偏偏就是要过浪荡生活,只有夹在中间,手中无物,又窥见了财富一角,受过...
评分译者真是太强了,译文的文学性也翻的很美,“他们连脖子都陷在蛋糕里,却只能分到一点碎屑”,类似这样的文字俯拾皆是。译者后记的篇幅相当于原文一半,字字珠玑。龚觅,到底是谁啊,首都师范大学的老师吗。客观分析的比佩雷克还佩雷克,似乎也有一个隐含作者在他的评价里面呢...
评分译者真是太强了,译文的文学性也翻的很美,“他们连脖子都陷在蛋糕里,却只能分到一点碎屑”,类似这样的文字俯拾皆是。译者后记的篇幅相当于原文一半,字字珠玑。龚觅,到底是谁啊,首都师范大学的老师吗。客观分析的比佩雷克还佩雷克,似乎也有一个隐含作者在他的评价里面呢...
评分今年的books都是在交通空间上读完的。火车上,机场,或者摇晃的双层巴士顶层。精力有时候涣散,有时候集中——反射在视网膜上的字体们有时像数学公式,有时像临近下雨时的蚁群,传递给我不同的信息与感受。 (待续)
Les choses pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024