#1 New York Times bestselling author and Pulitzer Prize winner Elizabeth Strout continues the life of her beloved Olive Kitteridge, a character who has captured the imaginations of millions of readers. Prickly, wry, resistant to change yet ruthlessly honest and deeply empathetic, Olive Kitteridge is “a compelling life force” (San Francisco Chronicle). The New Yorker has said that Elizabeth Strout “animates the ordinary with an astonishing force,” and she has never done so more clearly than in these pages, where the iconic Olive struggles to understand not only herself and her own life but the lives of those around her in the town of Crosby, Maine. Whether with a teenager coming to terms with the loss of her father, a young woman about to give birth during a hilariously inopportune moment, a nurse who confesses a secret high school crush, or a lawyer who struggles with an inheritance she does not want to accept, the unforgettable Olive will continue to startle us, to move us, and to inspire moments of transcendent grace.
Elizabeth Strout is the author of several novels, including: Abide with Me, a national bestseller and BookSense pick, and Amy and Isabelle, which won the Los Angeles Times Art Seidenbaum Award for First Fiction and the Chicago Tribune Heartland Prize, and was a finalist for the PEN/Faulkner Award and the Orange Prize in England. In 2009 she was awarded the Pulitzer Prize for her book Olive Kitteridge. Her short stories have been published in a number of magazines, including The New Yorker. She teaches at the Master of Fine Arts program at Queens University of Charlotte.
评分
评分
评分
评分
从纯粹的阅读愉悦感来说,这本书提供的体验是极具层次感的。它成功地平衡了叙事的张力和情感的共鸣。那些充满张力的对话场景,简直可以被单独拿出来作为表演文本来研究,它们之间的停顿、语气的微妙变化,都蕴含着巨大的信息量,让人物间的关系紧张到令人窒息。但同时,作者又懂得在适当的时候给予读者喘息的空间,通过一些充满生活气息的场景,比如一次简单的烹饪,或是一场突如其来的暴雨,来软化前文积累的压力。这种抑扬顿挫的节奏感,确保了读者不会因为过于沉重的主题而感到筋疲力尽。我个人对于结局的处理尤为赞赏,它没有提供一个标准化的“圆满”答案,而是留下了一个开放式的结尾,充满了可能性,也留下了余韵。它没有急于告诉我“接下来会发生什么”,而是让我去思考“如果我是他,我会如何继续”。这种将叙事主动权部分交还给读者的手法,是优秀作品的标志之一,让人回味无穷。
评分这本书的结构设计堪称鬼斧神工,它不是线性的叙事,更像是一张错综复杂的蛛网,各个时间点和人物视角像细丝一样紧密地联系在一起,引导着读者在不同的认知层面进行跳跃和重组。起初,我感觉有些迷失,那些跳跃的场景和闪回的片段似乎难以拼凑出一个完整的画面,但这正是作者的高明之处——他提供的是碎片,而非成品。我不得不调动起自己所有的联想力和逻辑推理能力,去填补那些留白之处。这种主动的参与感极大地增强了阅读的沉浸性。更令人称奇的是,当所有的线索最终汇集时,那种豁然开朗的震撼感是无与伦比的,你会惊叹于作者如何能将如此分散的元素编织成一个如此严密且富有张力的整体。这本书的语言风格也极为多变,时而化身为诗歌般瑰丽的抒情,时而又转为冷峻犀利的批判,这种风格上的巨大跨度和自如切换,展现了作者非凡的文字驾驭能力。它挑战了我对传统小说叙事模式的固有认知,是一次酣畅淋漓的智力探险。
评分这本书在处理象征和隐喻方面,达到了极高的艺术水准。它绝非直白的叙事,而是处处充满了值得玩味的符号和反复出现的意象。例如,某种特定的天气现象、一扇紧闭的门、或者一种特定的植物,都在不同的场景中反复出现,每一次的出现都赋予了它们新的含义,像是为故事增加了一个隐藏的维度。我花了不少时间去查阅相关的文化背景和神话典故,以期能更深入地解读作者埋设的这些“彩蛋”。这种阅读体验,更像是成为一个密码破译者,而不是单纯的旁观者。它极大地拓宽了我对文学作品解读可能性的想象。这本书巧妙地利用了这些象征系统,构建了一个比表层故事更为复杂、更为深邃的潜意识景观。我特别喜欢作者如何利用自然元素来映射人物的情感状态,那种环境与心境的完美交融,简直是教科书级别的示范。这迫使我慢下来,去观察那些平时在阅读中轻易忽略的细节,真正体会到“细节决定成败”在文学创作中的重量。
评分这本书的叙事手法真是让人耳目一新,作者似乎有一种魔力,能将日常生活的琐碎小事描绘得如同史诗般宏大。我尤其欣赏他对人物内心世界的细腻刻画,那种微妙的情感波动,那种难以言喻的挣扎与和解,都通过精妙的语言和意象被捕捉得淋漓尽致。读着读着,我仿佛能闻到故事里弥漫的淡淡的旧木香和潮湿的泥土气息,感同身受地体验着主角们在命运的十字路口做出的艰难抉择。整个阅读过程就像是进行了一场漫长而深刻的自我对话,它迫使我审视自己生命中那些被忽略的角落,那些被时间尘封的记忆。这本书的节奏把握得恰到好处,时而如急流般迅猛,将我卷入高潮迭起的冲突之中;时而又放缓成一条静谧的河流,让我有时间沉淀和思考那些抛出的哲学命题。我甚至能感受到作者在字里行间流露出的那种对人类处境的深刻洞察与悲悯情怀。它不是那种快餐式的消遣读物,而是一部需要反复咀嚼、细细品味的文学作品,每一次重读都会有新的领悟浮现,这是真正有生命力的文字才能达到的境界。
评分我必须承认,这本书在某些段落的描写上,达到了近乎残酷的真实。作者毫不回避地揭示了人性中最脆弱、最不堪的一面,那些隐藏在体面社交之下的嫉妒、恐惧和自我欺骗,被他用手术刀般精准的笔触剖开,让人既感到刺痛,又不得不承认其无可辩驳的真实性。它没有试图去美化或粉饰任何事物,而是以一种近乎冷酷的客观性来审视生活。然而,正是这种不加掩饰的真实,反而孕育出了一种深沉的力量。在这种“丑陋”的展示中,我们反而看到了人性中最坚韧、最渴望救赎的火花。那些在绝境中依然坚持着微小善举的角色,他们的存在本身就是对黑暗最有力的反抗。这本书的基调是沉重的,它会让你思考存在的意义、道德的边界以及宽恕的艰难。它不是一本能让你在睡前放松心情的书,更像是一次必须经历的精神洗礼,读完后,感觉自己对世界的理解又加深了一层,尽管这个理解带着些许的忧伤。
评分生离死别,最难写的主题。
评分I do not have a clue who I have been. Truthfully, I do not understand a thing.
评分I do not have a clue who I have been. Truthfully, I do not understand a thing.
评分一开始觉得很琐碎,读到中间觉得好看了,有些故事很有场景感,捕捉到很细腻的moment~还有就是这个作者会用相对较多的俚语,以及不是炫技华丽但还是要查字典的形容词,可读性还是挺高的~
评分the retrospective sorrow and vulnerability of old age. She did not have a clue who she had been.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有