おくのほそ道

おくのほそ道 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:講談社
作者:松尾 芭蕉
出品人:
页数:176
译者:D. キーン
出版时间:2007-4-11
价格:JPY 798
装帧:文庫
isbn号码:9784061598140
丛书系列:講談社学術文庫
图书标签:
  • 松尾芭蕉
  • 日本文学
  • 俳句
  • 日本
  • 闲书
  • 所谓原版书
  • 雙語
  • 诗歌
  • 日本文学
  • 成长故事
  • 青春小说
  • 校园生活
  • 家庭关系
  • 自我探索
  • 经典文学
  • 温情叙事
  • 人生感悟
  • 成长之路
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

元禄2年、曾良を伴い、奥羽・北陸の歌枕を訪(おとな)い綴った『おくのほそ道』は日本文学史に燦然と輝く傑作である。簡潔で磨き抜かれた芸術性の高い文章、円熟した境地。私たち誰でもが馴染み親しむ数多くの名句も鏤(ちりば)められ、「わび」「さび」「かるみ」などの詩情が詠出される。日本人の心の文学は英語ではどのように表現されるのか。日本文学に造詣の深いキーン氏の訳で芭蕉の名作を読む。(講談社学術文庫)

ドナルド・キーン氏の英訳で芭蕉の名文を読む

元禄2年、曾良を伴い、奥羽・北陸の歌枕を訪(おとな)い綴った『おくのほそ道』は日本文学史に燦然と輝く傑作である。簡潔で磨き抜かれた芸術性の高い文章、円熟した境地。私たち誰でもが馴染み親しむ数多くの名句も鏤(ちりば)められ、「わび」「さび」「かるみ」などの詩情が詠出される。日本人の心の文学は英語ではどのように表現されるのか。日本文学に造詣の深いキーン氏の訳で芭蕉の名作を読む。

芭蕉は『おくのほそ道』の創造過程において、自らの芸術のためにはありとあらゆる形で正真正銘の事実に脚色を加えたのである。もう1つの例を挙げてみよう。芭蕉は「路ふみたがえて、石の巻といふ湊に出」と書いたが、別に道に迷った訳ではなく、石巻の金持ちに招待されたのである。また、相当に良い家に泊まっただろうが、この事実をも隠した。芭蕉は現在でも石巻では嫌われているそうである。――<本書「芭蕉における即興と改作」より>

作者简介

芭蕉(Basho) 又称松尾芭蕉(Matsuo Basho),原名松尾宗房(Matsuo Munefusa),(1644 - 1694) ,日本俳句诗人,为最伟大的俳句形式创作者。遵照他所学到禅宗哲学,他试图把世界的意义压缩到他的诗歌的简单模式中去,揭示隐藏在琐事中的希望,展现一切事物相互依赖的情况。

目录信息

1 百代の過客
2 旅立ち
3 草加
4 室の八島
5 仏五左衛門
6 日光
7 那須
8 黒羽
9 雲巌寺
10 殺生石・遊行柳
11 白河の関
12 須賀川
13 あさか山
14 しのぶの里
15 佐藤庄司が旧跡
16 飯塚
17 笠島
18 武隈
19 宮城野
20 壺の碑
21 末の松山
22 塩竈
23 松島
24 石巻
25 平泉
26 尿前の関
27 尾花沢
28 立石寺
29 最上川
30 羽黒
31 酒田
32 象潟
33 越後路
34 市振
35 那古の浦
36 金沢
37 小松
38 那谷
39 山中
40 全昌寺・汐越の松
41 天竜寺・永平寺
42 等栽
43 敦賀
44 種の浜
45 大垣
芭蕉における即興と改作
THE NARROW ROAD TO OKU
· · · · · · (收起)

读后感

评分

奥之细道 李登辉访日,除了激起政治上的议题外,也使“奥之细道”这个名字成为大热字眼。李登辉说:“把年纪体力已经不行了,500多公里的奥之细道这次只能走一半,到秋田为止。”显然李登辉的认识有误,俳圣松尾芭蕉花了一百六十天走完的奥之细道,其长度有两说,一说二千四百...  

评分

奥之细道 李登辉访日,除了激起政治上的议题外,也使“奥之细道”这个名字成为大热字眼。李登辉说:“把年纪体力已经不行了,500多公里的奥之细道这次只能走一半,到秋田为止。”显然李登辉的认识有误,俳圣松尾芭蕉花了一百六十天走完的奥之细道,其长度有两说,一说二千四百...  

评分

【前言】 此文乃轉載自林文月教授今年3月19日於聯合報上所發表的文章。中間敘述了她與本書作者之間,以及與日本文學、翻譯之間的綿密。雖《奧之細道》中文版早有簡體中文版(譯名為《奧州小路》),但與此書相比,似乎氣弱了些。相對的,也顯出了鄭清茂教授學貫中日的功力!值得...  

评分

基本就是两个人的游记,芭蕉桑和曾良君的基情之路啊。 特别是第四十四、山中与曾良分手篇: 温泉喜入浴 水滑肌肤香入躯 延年何需菊 何需菊……需菊……菊…… 然后曾良君腹疾,去投亲戚了,两人就此分手…… 好了,下面说点正题。 这本书我看得很快...  

评分

用户评价

评分

English version with Japanese 囫囵吞枣,感觉中文版翻的好一点orz中文比较英文更贴近,当然学懂了日语更好

评分

如蕉翁一般在行旅之中。

评分

如蕉翁一般在行旅之中。

评分

暂且笼身瀑布中 夏日方初融以及 夏日草凄凉 功名昨日古战场 一枕梦黄粱。

评分

如蕉翁一般在行旅之中。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有