元禄2年、曾良を伴い、奥羽・北陸の歌枕を訪(おとな)い綴った『おくのほそ道』は日本文学史に燦然と輝く傑作である。簡潔で磨き抜かれた芸術性の高い文章、円熟した境地。私たち誰でもが馴染み親しむ数多くの名句も鏤(ちりば)められ、「わび」「さび」「かるみ」などの詩情が詠出される。日本人の心の文学は英語ではどのように表現されるのか。日本文学に造詣の深いキーン氏の訳で芭蕉の名作を読む。(講談社学術文庫)
ドナルド・キーン氏の英訳で芭蕉の名文を読む
元禄2年、曾良を伴い、奥羽・北陸の歌枕を訪(おとな)い綴った『おくのほそ道』は日本文学史に燦然と輝く傑作である。簡潔で磨き抜かれた芸術性の高い文章、円熟した境地。私たち誰でもが馴染み親しむ数多くの名句も鏤(ちりば)められ、「わび」「さび」「かるみ」などの詩情が詠出される。日本人の心の文学は英語ではどのように表現されるのか。日本文学に造詣の深いキーン氏の訳で芭蕉の名作を読む。
芭蕉は『おくのほそ道』の創造過程において、自らの芸術のためにはありとあらゆる形で正真正銘の事実に脚色を加えたのである。もう1つの例を挙げてみよう。芭蕉は「路ふみたがえて、石の巻といふ湊に出」と書いたが、別に道に迷った訳ではなく、石巻の金持ちに招待されたのである。また、相当に良い家に泊まっただろうが、この事実をも隠した。芭蕉は現在でも石巻では嫌われているそうである。――<本書「芭蕉における即興と改作」より>
芭蕉(Basho) 又称松尾芭蕉(Matsuo Basho),原名松尾宗房(Matsuo Munefusa),(1644 - 1694) ,日本俳句诗人,为最伟大的俳句形式创作者。遵照他所学到禅宗哲学,他试图把世界的意义压缩到他的诗歌的简单模式中去,揭示隐藏在琐事中的希望,展现一切事物相互依赖的情况。
李登辉先生说过,他一生最想走的四条路是:摩西带领族人“出埃及”之路、“丝绸之路”、孔子“周游列国”之路和因松尾芭蕉的游历而闻名的“奥之细道”。这四条路中,唯有“奥之细道”,除了风景优美、诗情画意,别无更深的含义;而年近九秩的他,迄今真正走过的也只有“奥之细...
评分奥之细道 李登辉访日,除了激起政治上的议题外,也使“奥之细道”这个名字成为大热字眼。李登辉说:“把年纪体力已经不行了,500多公里的奥之细道这次只能走一半,到秋田为止。”显然李登辉的认识有误,俳圣松尾芭蕉花了一百六十天走完的奥之细道,其长度有两说,一说二千四百...
评分基本就是两个人的游记,芭蕉桑和曾良君的基情之路啊。 特别是第四十四、山中与曾良分手篇: 温泉喜入浴 水滑肌肤香入躯 延年何需菊 何需菊……需菊……菊…… 然后曾良君腹疾,去投亲戚了,两人就此分手…… 好了,下面说点正题。 这本书我看得很快...
评分【前言】 此文乃轉載自林文月教授今年3月19日於聯合報上所發表的文章。中間敘述了她與本書作者之間,以及與日本文學、翻譯之間的綿密。雖《奧之細道》中文版早有簡體中文版(譯名為《奧州小路》),但與此書相比,似乎氣弱了些。相對的,也顯出了鄭清茂教授學貫中日的功力!值得...
评分作为泡澡读物,此书至少有滋有味读了下去。一来想知晓被李登辉憧憬无比的奥之细路究竟是个什么东西,另一方面也体味到唐风东渐,似曾相识的触感。芭蕉受到唐土汉诗的影响很大,单凡触目之景都会与想象中的唐土风物诗相较。譬如把松岛比喻成景色不次于西湖洞庭,再比如龙泉之刀...
读完这本书后,我最大的感受是,它提供了一种极度克制的、近乎禁欲的美学体验。作者似乎有一种强烈的倾向,要剔除一切多余的修饰和情感的泛滥,只留下最本质的意象。文字的排列如同精雕细琢的枯山水庭院,看似疏朗空旷,实则步步皆是匠心。比如他对旅途艰辛的描述,也总是轻描淡写,却在不经意间流露出一种对自身局限性的深刻认知和坦然接受。这种“不动声色”的力量是惊人的,它要求读者投入极大的耐心和专注力,去细细品味那些字里行间留白之处所蕴含的巨大张力。如果期待快节奏的阅读体验,这本书无疑会让人感到枯燥,但若是能沉下心来,跟着作者的步调,你会发现,这种看似贫瘠的文字中,却蕴藏着一种令人敬畏的生命哲学,关于存在、关于短暂、关于如何在有限中寻求无限的共鸣。
评分我必须承认,这本书的阅读门槛相当高,它挑战了我们习惯于清晰逻辑和明确指向的阅读习惯。作者的叙事结构是跳跃的,时间和地点的切换常常出人意料,如同梦境中的片段重组。初读时,我甚至需要反复查阅地图,试图跟上他那看似漫无目的的行进路线。但一旦接受了这种非线性的叙述方式,这本书的魅力便开始显现出来。它打破了传统意义上的“故事线”,转而构建了一种基于感受和联想的场域。每一次的停顿、每一次的感叹,似乎都与前后的内容没有直接的逻辑关联,却在整体上构成了一种微妙的韵律。这种阅读体验,更像是欣赏一幅抽象画,你不需要理解每一个笔触的精确含义,但能从整体的氛围、色彩的搭配中,捕捉到作者想要传达的那种难以言喻的“氛围感”和“诗意”。
评分这部作品,说实话,初读时颇有些令人摸不着头脑。作者的笔触极其细腻,仿佛将镜头对准了寻常巷陌中最不起眼的角落,然后用一种近乎冥想的状态去描摹那些光影的流转、苔藓的纹理,乃至空气中飘散的尘埃。它没有宏大的叙事,没有跌宕起伏的情节,读起来更像是在漫长的旅途中,随手记录下的零散札记,充满了对瞬间的捕捉与体味。我尤其欣赏他对季节更迭那种近乎宗教般的敏感度,春日新绿的生机勃勃,夏日午后骤雨的清凉,秋风扫落叶的萧瑟,冬雪覆盖下万籁俱寂的沉静,都通过他独特的视角被赋予了全新的生命力。有时候,读到某一段落,会突然被一种强烈的“在场感”攫住,仿佛自己也正站在那条被雨水打湿的石板路上,耳畔回响着寂寥的虫鸣。这本书的魅力,不在于它告诉你什么,而在于它引导你去“看”——用一种近乎放弃判断和分析的,纯粹的目光去观看这个世界。
评分这本书最让我感到震撼的,是其对“空”与“无”的深刻把握。在描绘那些自然景观时,作者似乎总是在强调事物的消逝性、短暂性。无论是盛开到极致的花朵,还是高耸入云的山峰,在他的笔下,都带有一种无可挽回的衰颓之美。这种对“物哀”的极致展现,并非带来绝望,反而产生了一种奇特的超脱感。他似乎在告诉我们:所有的一切都会过去,但正是这种转瞬即逝,赋予了当下每一个瞬间无比的珍贵性。阅读过程中,我的心境也仿佛被洗涤了一遍,那些日常生活中纠缠不休的烦恼和琐事,在面对这种宏大而冷峻的自然法则时,显得如此微不足道。它不是一本教人如何生活的书,而是一本教人如何“放下”和“观看”的典籍,其留给读者的回味和沉思,远比书本本身的字数要丰富得多。
评分这本书对我而言,更像是一本“心灵的地图册”,而不是一本单纯的游记。作者的足迹所及之处,无论是偏僻的山村还是古老的寺庙,都成为了一种象征性的空间,映射出内心深处的某种状态。我发现自己读这本书的时候,常常需要停下来,合上书本,望向窗外,去对照现实中的景物,进行一场内在的对话。它没有直接给出人生的答案,而是通过描绘旅途中的偶遇、自然的启示,引导读者去寻找自己的坐标系。那种在黄昏时分,独自面对无垠田野的渺小感,或者在深夜里听闻远方钟声时的那种对时间的敬畏,都是极其真切的情感体验。它成功地将“行走”这一物理行为,升华为一种精神上的求索过程,让人不禁反思自己这段时间以来,到底“走”向了何方,又“看”到了什么。
评分English version
评分English version
评分English version
评分记得17年开学的时候自我介绍,我用中文讲我喜欢日本历史和诗歌,最喜欢松尾芭蕉。????现在怎么好意思这么说…
评分记得17年开学的时候自我介绍,我用中文讲我喜欢日本历史和诗歌,最喜欢松尾芭蕉。????现在怎么好意思这么说…
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有